“I turned a blind eye to my pet chameleon’s disappearing act. It kept blending into the background, but I just pretended not to notice.”
「ペットのカメレオンの消えるマジックに見て見ぬふりをしました。カメレオンが背景に溶け込んでいたのに、私はそれに気づかないふりをしたんです。」
【意味】
問題や間違いを無視する、見て見ぬふりをする
【解説】
“Turn a blind eye” (idiom) – This phrase means to deliberately ignore or overlook something wrong, illegal, or undesirable. It suggests that someone is aware of a problem but chooses not to acknowledge or address it.
⇒このフレーズは、何か間違ったこと、違法なこと、望ましくないことを意図的に無視したり、見過ごしたりすることを意味します。問題を認識しているのに、それを認めたり対処したりしないことを示唆しています。
【語源】
“Turn a blind eye”の語源は、英国の著名な提督ホレーショ・ネルソンに由来すると言われています。1801年のコペンハーゲンの戦いで、ネルソンの上官が撤退の旗を掲げたとき、ネルソンは片目が見えなかったことから、望遠鏡を見えない方の目に当てて、撤退の旗を無視したと伝えられています。
【例文】
(1) The teacher turned a blind eye to the students’ cheating during the exam.
⇒先生は試験中の生徒のカンニングを見て見ぬふりをした。
(2) The authorities often turn a blind eye to the illegal activities in the city’s red-light district.
⇒当局はしばしば、市の歓楽街での違法行為を見て見ぬふりをする。
(3) The company turned a blind eye to the safety violations in their factory to avoid the cost of repairs.
⇒その会社は、修理費用を避けるために、工場の安全違反を見て見ぬふりをした。