“tie the knot” 「結婚すること」
⇒to get married
“So when are you two going to tie the knot?”
「それで、お二人はいつ結婚をするのですか?」
★☆
(動画はPUBLIC DOMAIN Versionです)
【スクリプト】
Welcome to English in a Minute from home.
Tying a knot can sometimes be easier than untying one.
But what might tie the knot mean when talking about people?
Tie the knot.
A: Anna, guess what?
B: What?
A: Gabe and Angelique are finally going to tie the knot this summer!
B: Good for them! It’s about time. They’ve been dating for like 12 years.
A: Guess they wanted to make sure that if they actually tied the knot, it would stay tied.
B: Good point.
To “tie the knot” means to get married.
The word “knot” has been used in relation to marriage since the 13th century.
These days, the expression is used in a mostly informal way.
And that’s English in a Minute.
【日本語訳】
ようこそ、English in a Minute from homeへ。
結び目を作ることは、解くことよりも簡単な場合があります。
しかし、人について話すとき、”tie the knot”はどんな意味を持つでしょうか?
tie the knot.
A: アンナ、ちょっと聞いてよ!
B:何?
A: GabeとAngeliqueがこの夏、ついに結婚するんだよ。
B: よかったわね!ようやくね。彼らは12年も付き合っているんだから。
A: 彼らは、もし実際に結ばれたとしても、ずっと結ばれていることを確認したかったんだろうね。
B:そうだね。
“tie the knot”とは、結婚することです。
結び目」という言葉は、13世紀頃から結婚に関連して使われてきました。最近では、この表現はほとんどがインフォーマルな意味で使われています。
以上、English in a Minuteでした。