【WPMの測定手順】
1. 読む前に設問を確認する
2. 時計(ストップウォッチ)を見ながら、英文を最初から最後まで読み、かかった秒数を記録する
3. 設問に解答する
4. 答え合わせをして正解数を確認する
以下の計算式でWPMを算出する
WPM = 語数 ÷ 読むのにかかった秒数 × 60 × 正解数 ÷ 設問数
※読んだ内容の理解を測定せずただ英文を読むスピードをチェックしたい場合は、WPM = 語数 ÷ 読むのにかかった秒数 × 60 まででOK。
Tiny Plastic Invaders in Your Tea
New research shows that everyday tea bags may release large amounts of microplastics into our tea. A recent study published in Chemosphere in December 2024 found that tea bags made from different materials can release billions of tiny plastic particles when steeped in hot water. The study tested tea bags made of polypropylene, cellulose, and nylon. It found that polypropylene tea bags released about 1.2 billion particles per milliliter, while cellulose and nylon tea bags released 135 million and 8 million particles per milliliter, respectively.
Scientists are concerned because these microplastics can enter our bodies when we drink tea. In laboratory experiments, human intestinal cells absorbed these particles, and in some cases, the microplastics reached the cell nucleus, where our DNA is stored. Researchers warn that this could harm our health in the long term, although more studies are needed to understand the risks.
Experts suggest using loose‐leaf tea with a stainless steel infuser instead of tea bags. This simple change may reduce the microplastics in your cup. More research is underway to study the impact of microplastics on human health and to develop new safety guidelines for tea bag materials.
This study clearly shows how everyday products add to plastic pollution. Researchers urge more research and tighter rules to protect consumers.
These findings really highlight the importance of choosing safer options and rethinking the materials used in daily products. (236words)
☆Answer the questions☆
(1) According to the study, which tea bags released the largest number of microplastics per milliliter?
a) Polypropylene tea bags
b) Cellulose tea bags
c) Nylon tea bags
d) Stainless steel tea bags
(2) Which part of the human cell did microplastics sometimes reach in laboratory experiments?
a) Cell membrane
b) Cell nucleus
c) Mitochondria
d) Golgi apparatus
(3) Which action can help reduce the amount of microplastics in your tea?
a) Using polypropylene tea bags
b) Using nylon tea bags
c) Using cellulose tea bags
d) Using loose‐leaf tea with a stainless steel infuser
(4) Which statement is true according to the text?
a) The study concluded that microplastics are harmless to humans.
b) Cellulose tea bags released the highest number of microplastics.
c) Researchers emphasize the need for more studies to understand the health risks.
d) Drinking tea with microplastics improves our immunity.

【全訳】
新しい研究によると、日常的に使われるティーバッグは、私たちのお茶に大量のマイクロプラスチックを放出している可能性があるそうです。2024年12月にChemosphereで発表された最近の研究では、さまざまな素材で作られたティーバッグが、お湯に浸したときに数十億もの微細なプラスチック粒子を放出することがわかりました。この研究では、ポリプロピレン、セルロース、ナイロン製のティーバッグをテストしました。その結果、ポリプロピレン製のティーバッグは1ミリリットル当たり約12億個、セルロース製とナイロン製はそれぞれ1億3500万個と800万個の粒子を放出することが判明しました。
科学者たちは、これらのマイクロプラスチックがお茶を飲む際に体内に入る可能性があるため懸念しています。実験室での実験では、人間の腸の細胞がこれらの粒子を吸収し、一部の場合、マイクロプラスチックがDNAを蓄える細胞核にまで到達しました。研究者たちは、長期的には健康に悪影響を及ぼす可能性があると警告していますが、そのリスクを理解するためにはさらなる研究が必要だとしています。
専門家は、ティーバッグの代わりにステンレス製の茶こしを使ったリーフティーを利用することを推奨しています。この簡単な変更により、カップの中のマイクロプラスチックを減らすことができるかもしれません。人間の健康へのマイクロプラスチックの影響を研究し、ティーバッグ素材に関する新たな安全基準を策定するための研究はさらに進められています。
この研究は、日常品がいかにプラスチック汚染に寄与しているかを明確に示しています。研究者たちは、より多くの研究と、消費者を保護するための厳しい規制が必要だと訴えています。
これらの発見は、より安全な選択肢を選び、日常的に使われる素材の見直しを行うことの重要性を強調しています。
【Answer】
(1) a) Polypropylene tea bags
(2) b) Cell nucleus
(3) d) Using loose‐leaf tea with a stainless steel infuser
(4) c) Researchers emphasize the need for more studies to understand the health risks.
【入試超絶頻出単語】
□ microplastics (マイクロプラスチック)
□ steep (浸す)
□ polypropylene (ポリプロピレン)
□ cellulose (セルロース)
□ nylon (ナイロン)
□ intestinal (腸の)
□ nucleus (核)
□ infuser (茶こし)
□ pollution (汚染)
□ guideline (指針)
【マイクロプラスチック関連英語表現】
1. “Microplastic” (マイクロプラスチック)
– プラスチックが物理的・化学的分解により5mm以下の微小な粒子に変化したもの
– 海洋汚染や生態系への悪影響を論じる際の基本用語
2. “Bioaccumulation” (生物濃縮)
– 環境中の有害物質が生物の体内に段階的に蓄積される現象
– マイクロプラスチックに付着した毒素が食物連鎖を通じて濃縮するプロセスを説明する際に使用
3. “Fragmentation” (破砕・分解)
– 大型のプラスチックが微細な断片に分解される過程
– マイクロプラスチック生成の主要メカニズムとして環境問題の記述で重要
4. “Anthropogenic” (人為的)
– 人間の活動によって引き起こされた、または影響を与えるという意味の形容詞
– プラスチック汚染の原因やマイクロプラスチック発生の背景を論じる際に用いられる
5. “Sorption” (吸着)
– 物質が他の物質の表面に付着する現象
– マイクロプラスチックが有害化学物質を吸着し、環境中での移動性や影響を拡大するプロセスを表現する際に使われる
6. “Persistent Organic Pollutants (POPs)” (持続性有機汚染物質)
– 長期間にわたって分解されず環境中に残留する有機化合物
– マイクロプラスチックとともに存在し、生態系や健康に悪影響を及ぼす事例で頻出の専門用語
7. “Ecotoxicology” (生態毒性学)
– 化学物質が生態系内の生物に与える毒性効果を研究する学問分野
– マイクロプラスチックの環境影響や生物への影響評価に関連する文脈で用いられる重要なキーワード