“I’m so tired of running in this rat race. I think I’ll just let the cats win and take a nap.”
「このネズミレースに参加するのにもう疲れちゃったよ。猫に勝たせて、私は昼寝することにするわ。」
【意味】
競争の激しい社会生活
【解説】
“Rat race” (idiom) – This term refers to a way of life in which people are caught up in a fiercely competitive struggle for wealth, power, or status. It suggests that people are like rats trying to outrace each other in a never-ending, exhausting, and ultimately futile race.
⇒「ラットレース」とは、人々が富、権力、地位を求めて激しい競争に巻き込まれている生き方を指す言葉です。人々がネズミのように、終わりのない、疲れ果てる、そして最終的には無意味なレースで互いに競い合っていることを示唆しています。
【語源】
“Rat race”という表現は、1930年代にアメリカで生まれました。これは、ネズミが迷路の中を競争しながら走り回る様子と、現代社会で人々が仕事や金銭的成功を追い求める姿を重ね合わせたものです。
【例文】
(1) Many people in big cities are caught up in the rat race, working long hours and constantly striving for success.
⇒大都市の多くの人々はラットレースに巻き込まれており、長時間働き、常に成功を目指しています。
(2) He decided to quit his high-paying job and move to the countryside to escape the rat race.
⇒彼はラットレースから抜け出すために、高給の仕事を辞めて田舎に引っ越すことを決めました。
(3) The rat race leaves many people feeling stressed, burnt out, and unfulfilled.
⇒ラットレースは、多くの人々にストレス、燃え尽き、満たされない感覚を残します。