はらだにっき

“Out with the old, in with the new.”の意味とは?~年末の手放しは、最高の未来への招待状~ 【はらだにっき】

気づけばもう12月26日、今年も残すところあとわずか。クリスマスの余韻もそこそこに、街はすでに年越しムードへと移り始めています。皆さんは新しい年を迎える準備、もう進んでいますか?

そんなときにちょうどいいのが、英語のフレーズ “Out with the old, in with the new.” です。直訳すると「古いものを外へ出して、新しいものを迎え入れる」。でも実際は「やめどきがわからず抱え込んでいたモノや習慣を潔く手放し、新しい刺激や価値観を気持ちよく迎え入れよう」という、まさに年末にぴったりの合言葉なんです。

私も先日、クローゼットを大掃除してみました。数年間袖を通していない服や、気がついたら使わなくなっていたスポーツ用品がわんさか出てきて驚愕。いつもなら「いつか着るかも」「またやるかも」なんて言い訳をして、棚の奥にそっと戻してしまいがちです。でも今年は “Out with the old, in with the new.” を意識して、思い切って手放してみたところ、予想以上に心までスッキリ。クローゼットに空間が生まれたと同時に、自分の頭の中にも新しいアイデアや好奇心が入りやすくなった気がします。

このフレーズは、片付けに限らずビジネスや人間関係でも応用できます。たとえば「同じやり方を続けるより、新しい方法を試してみない?」と誰かが提案したとき、「Let’s do it! Out with the old, in with the new!」と背中を押し合えば、一気にチャレンジ精神が高まるはず。日本語の「心機一転」を、よりポジティブでわくわくするイメージで表現できるところが素敵ですよね。

年末は慌ただしく、何かとやり残したことが頭をよぎる時期ですが、だからこそ古い習慣やモノをサッと整理するチャンスでもあります。たとえ計画倒れになった目標があっても、この合言葉を機にリセットしてみれば、新しい年に向けて思い切りスタートダッシュができるでしょう。皆さんも “Out with the old, in with the new.” を実践して、気持ち良くこの一年を締めくくり、次の一年をより刺激的に始めてみませんか?

【原田先生の世界一受けたい英語の授業】高校英語教師原田高志が皆さんを英語大好き人間に誘うウェブ版特別授業です!英検1級や全国通訳案内士の資格に独学&一発合格したノウハウをふんだんに詰め込んで、皆さんに役立つ情報をご提供します。