試験に超絶出る英熟語・英語イディオム

【試験に超絶出る英熟語・イディオム・英会話表現】”Out of the frying pan into the fire”の意味は「ある問題から逃れようとして、さらに悪い状況に陥ること」IELTS, 英検, 大学入試, 日常会話に超頻出!

原田英語マン
原田英語マン
このコーナーでは、大学入試やIELTS、TOEFL、TEAPなどに超絶出る英単語・英熟語・英語表現・イディオムを、アリエヘン例文と画像、そして音声でチェックしていきます。
Out of the frying pan into the fire

“The marshmallow, fed up with being roasted, leaped out of the frying pan into the fire, hoping to become a toasted hero.”
「マシュマロは、焙煎されることにうんざりして、トーストされたヒーローになる希望を抱いて、フライパンから火の中へ飛び込んだ。」


【意味】

ある問題から逃れようとして、さらに悪い状況に陥ること

【解説】

“Out of the frying pan into the fire” is an idiom used to describe a situation where someone tries to escape from one problem, but ends up in an even worse situation.

⇒「フライパンから火の中へ」とは、誰かがある問題から逃れようとしたが、結局さらに悪い状況に陥ってしまったことを表現するイディオムです。

【語源】

この表現の起源は、中世のヨーロッパにおける寓話に由来すると考えられています。魚が熱いフライパンから飛び出して火の中に落ちるという話が、より悪い状況に陥ることの比喩として使われるようになりました。

【例文】

(1) He thought quitting his job would solve his problems, but he ended up with no income at all. He really went out of the frying pan into the fire.

⇒彼は仕事を辞めれば問題が解決すると思っていましたが、結局全く収入がなくなってしまいました。彼は本当にフライパンから火の中に飛び込んでしまったのです。

(2) Trying to fix the leaking roof herself, she made the hole even bigger. She went out of the frying pan into the fire.

⇒雨漏りする屋根を自分で直そうとして、穴をさらに大きくしてしまいました。彼女はフライパンから火の中に飛び込んでしまったのです。

(3) Thinking the grass was greener on the other side, he left his wife for another woman, only to realize that his new relationship was far worse. He jumped out of the frying pan into the fire.

⇒隣の芝生は青く見えると思い、妻を捨てて別の女性のもとに走りましたが、新しい関係の方がはるかに悪いことに気づきました。彼はフライパンから火の中に飛び込んでしまったのです。

関連記事