大学受験英会話文・口語表現問題集

【大学受験英会話文・口語表現問題集】~第29回~「リアルな英語を手に入れろ!大学入試突破のための英会話・口語表現ガイド」学習院大学法・経済学部2025編

原田英語マン
原田英語マン
【大学受験英会話文・口語表現問題集】は、早稲田・慶応・上智・東京理科大・明治・青山学院・中央・学習院・立教・法政・駒澤・立命館・同志社大学などの難関大学から、日本・東洋・駒澤・専修大学といった中堅私立大学、そして国立大学に頻出の英会話文や口語表現の予想問題や過去問を、1問1答式で大量にインプットしていくコーナーです。”解答・解説”をクリックすると、解答や日本語訳、解説が出てきます!

129.【学習院大学 (法・経済)2025】

A: Are you all right? You look pale.
B: I haven’t slept in days. I need to finish this task by the end of the week.
A: You still have time. Don’t (   ) yourself too much.
(イ) pack  (ロ) pause  (ハ) pull  (ニ) push

解答・解説

(ニ) push

解説:
“Don’t push yourself too much”は「自分を追い込みすぎないで」という意味の表現です。相手が疲れている様子を心配して、無理をしないようにと忠告しています。

(イ) “pack”(詰め込む)は文脈に合いません。
(ロ) “pause”(一時停止する)は文脈に合いません。
(ハ) “pull”(引く)は文脈に合いません。

日本語訳:
A:大丈夫?顔色が悪いよ。
B:何日も眠っていないんだ。今週末までにこの仕事を終わらせなければならなくて。
A:まだ時間はあるよ。自分を追い込みすぎないで。

【push oneself】
「無理をする」「自分を追い込む」
⇒自分の限界を超えて頑張りすぎることを表す表現です。”Don’t push yourself too much”は「無理をしないで」という忠告としてよく使われます。

 

130.【学習院大学 (法・経済)2025】

A: The last question was too difficult for me. What was the answer?
B: (   ) I couldn’t understand it at all.
A: I hope we passed the test!
(イ) I don’t have the slightest doubt.
(ロ) I don’t have the slightest idea.
(ハ) I had a slight doubt.
(ニ) I had a slight idea.

解答・解説

(ロ) I don’t have the slightest idea.

解説:
“I don’t have the slightest idea”は「まったく見当がつかない」という意味の表現です。Bは最後の問題が難しすぎて全く理解できなかったと言っています。

(イ) “I don’t have the slightest doubt”(少しの疑いもない)は文脈に合いません。答えがわからないという状況と矛盾します。
(ハ) “I had a slight doubt”(少し疑問があった)は文脈に合いません。完全に理解できなかったという後半の文と矛盾します。
(ニ) “I had a slight idea”(少し思いつくことがあった)は文脈に合いません。答えが全くわからないという状況と矛盾します。

日本語訳:
A:最後の問題は私には難しすぎた。答えは何だったの?
B:まったく見当もつかないよ。全然理解できなかったから。
A:テストに合格できるといいね!

【not have the slightest idea】
「まったく見当がつかない」「全く知らない」
⇒something(何か)やanything(何も)を伴って、「〜について全く知らない」という意味で使われる表現です。完全に無知であることを強調します。

 

131.【学習院大学 (法・経済)2025】

A: Did you (   ) a new plan for the school festival?
B: Not yet. I can’t think of anything.
A: Good luck. I’m sure you will think of something by the deadline.
(イ) come up with  (ロ) move over
(ハ) put up with  (ニ) take over

解答

(イ) come up with

解説:
“come up with”は「思いつく」「案を出す」という意味の句動詞です。「学園祭の新しい計画を考え出したか」と尋ねており、Bの「まだだ。何も思いつかない」という返答と一致します。

(ロ) “move over”(移動する、場所を空ける)は文脈に合いません。
(ハ) “put up with”(我慢する、耐える)は文脈に合いません。
(ニ) “take over”(引き継ぐ、乗っ取る)は文脈に合いません。

日本語訳:
A:学園祭の新しい計画を考え出した?
B:まだだよ。何も思いつかないんだ。
A:頑張って。締め切りまでに何か思いつくと思うよ。

【come up with】
「思いつく」「案を出す」「提案する」
⇒新しいアイデアや解決策を考え出すことを表す句動詞です。”come up with a plan/idea/solution”のように使われます。

 

132.【学習院大学 (法・経済)2025】

A: Thanks for helping me out during the presentation.
B: I’m glad that I was able to help.
A: I owe you one. Today’s lunch is (   ) me.
(イ) after  (ロ) by  (ハ) for  (ニ) on

解答・解説

(ニ) on

解説:
“Lunch is on me”は「昼食は私がおごります」という意味の表現です。Aは発表中に助けてくれたことへのお礼として、Bに昼食をおごると言っています。

(イ) “after”(~の後に)は文脈に合いません。
(ロ) “by”(~によって)は文脈に合いません。
(ハ) “for”(~のために)は文脈に合いません。この場合、「昼食は私のためです」という意味になり、おごるという意味を表せません。

日本語訳:
A:プレゼンテーションの間、手伝ってくれてありがとう。
B:役に立ててよかったよ。
A:お礼をしなきゃ。今日の昼食は私がおごるよ。

【be on someone】
「(費用が)~の負担である」「~がおごる」
⇒特に食事や飲み物などの支払いを誰かが負担することを表す表現です。”The drinks are on me”(飲み物は私がおごります)のように使われます。

 

133.【学習院大学 (法・経済)2025】

A: The restaurant is already full. We need to wait for two hours to get a table.
B: See! (   ) we should have made a reservation earlier.
(イ) I asked you   (ロ) I spoke to you
(ハ) I talked to you   (ニ) I told you

解答・解説

(ニ) I told you

解説:
“I told you”は「言ったでしょ」という意味の表現です。BはAに対して、事前に予約をすべきだと以前から言っていたことを強調しています。”See!”という言葉と組み合わさり、自分の予測が正しかったことを指摘しています。

(イ) “I asked you”(あなたに尋ねた)は文脈に合いません。
(ロ) “I spoke to you”(あなたに話しかけた)は文脈に合いません。
(ハ) “I talked to you”(あなたと話した)は文脈に合いません。

日本語訳:
A:レストランはもう満席だよ。テーブルを得るには2時間待たなければならない。
B:ほら!前もって予約すべきだって言ったでしょ。

【I told you】
「言ったでしょ」「前から言ったじゃない」
⇒自分の警告や助言が正しかったことが証明された時に使う表現です。”I told you so”という形でも頻繁に使われます。少し得意げな、または非難するニュアンスを含むことがあります。

関連記事