大学受験英会話文・口語表現問題集

【大学受験英会話文・口語表現問題集】~第24回~「リアルな英語を手に入れろ!大学入試突破のための英会話・口語表現ガイド」(明治大学国際日本学部英会話問題)

原田英語マン
原田英語マン
【大学受験英会話文・口語表現問題集】は、早稲田・慶応・上智・東京理科大・明治・青山学院・中央・学習院・立教・法政・駒澤・立命館・同志社大学などの難関大学から、日本・東洋・駒澤・専修大学といった中堅私立大学、そして国立大学に頻出の英会話文や口語表現の予想問題や過去問を、1問1答式で大量にインプットしていくコーナーです。”解答・解説”をクリックすると、解答や日本語訳、解説が出てきます!

116.【明治大学 (国際日本学部)2024】

Yuta: I heard Mari won the English speech contest yesterday.
Sara: __________. Her English is so good, and she practiced very hard.

1. No chance

2. No doubt

3. No way

4. No worries

解答・解説

[2] 2. No doubt

“No doubt”は「間違いなく」という意味のイディオムです。マリの英語力の高さと努力を認めて、コンテストで優勝したのは当然だとサラが言っています。
1. “No chance”は「可能性がない」という意味で、文脈に合いません。
3. “No way”は「ありえない」という意味で、文脈に合いません。
4. “No worries”は「心配ない」という意味で、文脈に合いません。

日本語訳:
ユウタ:昨日のスピーチコンテストでマリが優勝したって聞いたよ。
サラ:間違いないわ。彼女の英語力は素晴らしいし、すごく練習したもの。

No doubt
「間違いなく、疑いもなく」
⇒何かが確実であること、または真実であることを強調するときに使うイディオムです。

<例文>
“No doubt, this is the best sushi restaurant in town.”(間違いなく、これが町で一番の寿司屋だ。)

 

117. 【明治大学 (国際日本学部)2024】

Mika: I’m afraid __________.
Ben: OK. Let me explain it again from the beginning.

1. I’m not bothering you

2. I’m not bringing you

3. I’m not following you

4. I’m not holding you

解答・解説

[3] 3. I’m not following you

“I’m not following you”は「あなたの言っていることが分からない」という意味のイディオムです。ミカがベンの説明についていけないと言っています。
1. “I’m not bothering you”は「あなたを煩わせていない」という意味で、文脈に合いません。
2. “I’m not bringing you”は文脈に合いません。
4. “I’m not holding you”は文脈に合いません。

日本語訳:
ミカ:ごめんなさい。ついていけないわ。
ベン:わかった。最初からもう一度説明するね。

not follow (someone)
「(誰かの言うことが)分からない、ついていけない」
⇒相手の説明や議論についていけない、理解できないことを表すイディオムです。

<例文>
“I’m sorry, I’m not following your explanation. Can you please simplify it?”(ごめんなさい、あなたの説明が分からないの。もっと簡単に説明してくれる?)

 

118.【明治大学 (国際日本学部)2024】

Robert: Hi, Takashi. I’m going to have a barbecue party next Sunday. Do you want to come?
Takashi: Oh, __________. I have other plans. Thanks, anyway.

1. I can’t carry it out

2. I can’t make it

3. I can’t put it off

4. I can’t take it

解答

[4] 2. I can’t make it
“I can’t make it”は「行けない、できない」という意味のイディオムです。タカシはバーベキューパーティーに都合がつかないと言っています。
1. “I can’t carry it out”は「それを実行できない」という意味で、文脈に合いません。
3. “I can’t put it off”は「それを延期できない」という意味で、文脈に合いません。
4. “I can’t take it”は「それに耐えられない」という意味で、文脈に合いません。

日本語訳:
ロバート:やぁ、タカシ。今度の日曜日にバーベキューパーティーをするんだけど、来られる?
タカシ:あぁ、行けないんだ。他の予定があるんだ。でも、ありがとう。

can’t make it
「行けない、できない」
⇒招待や依頼に応じることができない、参加できないことを表すイディオムです。

<例文>
“I’m sorry, I can’t make it to your birthday party. I have to work that day.”(ごめん、君の誕生日パーティーに行けないんだ。その日は仕事があるんだ。)

 

119. 【明治大学 (国際日本学部)2024】

Chen: Hi, Yuki. How are you doing?
Yuki: __________. How about you?

1. Can’t blame

2. Can’t complain

3. Can’t describe

4. Can’t explain

解答・解説

[5] 2. Can’t complain
解説:
“Can’t complain”は「不満はない、まあまあだ」という意味のイディオムです。ユキは自分の状態を尋ねられ、特に問題はないと答えています。

1. “Can’t blame”は「責めることはできない」という意味で、文脈に合いません。
3. “Can’t describe”は「説明できない」という意味で、文脈に合いません。
4. “Can’t explain”は「説明できない」という意味で、文脈に合いません。

日本語訳:
チェン:やぁ、ユキ。調子はどう?
ユキ:まあまあよ。チェンは?

Can’t complain
「不満はない、まあまあだ」
⇒状況が完璧ではないかもしれないが、特に不満や問題はないことを表すイディオムです。

<例文>
A: “How’s your new job going?” (新しい仕事はどう?)
B: “Can’t complain. The pay is good and the people are friendly.”(まあまあかな。給料は良いし、人も友好的だよ。)

 

120.【明治大学 (国際日本学部)2024】

Luis: Bob and I are thinking about going to a baseball game tomorrow. Are you interested?
Kent: Well, __________ baseball so much.

1. I’m not beyond

2. I’m not into

3. I’m not over

4. I’m not through

解答・解説

[6] 2. I’m not into

解説:
“I’m not into”は「〜にあまり興味がない」という意味のイディオムです。ケントは野球にあまり興味がないと言っています。

1. “I’m not beyond”は文脈に合いません。
3. “I’m not over”は「〜から立ち直っていない」という意味で、文脈に合いません。
4. “I’m not through”は「まだ終わっていない」という意味で、文脈に合いません。

日本語訳:
ルイス:ボブと明日の野球の試合に行こうと思っているんだけど、興味ある?
ケント:うーん、あまり野球は好きじゃないんだ。

not be into (something)
「〜にあまり興味がない」
⇒特定の活動やものにあまり興味がないことを表すイディオムです。

<例文>
“I’m not really into sports, but I do enjoy playing tennis occasionally.”(私はあまりスポーツには興味がないけど、たまにテニスをするのは楽しいわ。)

関連記事