翻訳しづらい世界のことば

【Jayus(ジャユス)の意味は?】インドネシア語 ~翻訳しづらい世界のことば18~

Jayus(ジャユス)

★ ジャユス
【インドネシア語・名詞】
【意味】あまりにも下手くそなジョーク、あるいは全然面白くない冗談なのに、逆に笑えてしまう状態。

ジャユスとは、インドネシア語で「ひどいジョーク」を指す言葉です。話す側が笑わせようとしているにもかかわらず、まったく笑えないどころか「え、それで終わり?」と拍子抜けしてしまう。しかし、あまりにも中途半端・トンチンカンな内容ゆえに、かえって笑ってしまう――そんな不可思議な笑いを誘う表現をまとめてジャユスと言います。

たとえば、誰かがとてもつまらないダジャレを披露したとき、本来なら白けるはずなのに、あまりのくだらなさゆえに逆にツボに入ってしまう瞬間はありませんか? それがまさしくジャユスの世界。笑いの「ツボ」は人それぞれ違いますが、こうした“空回りしているのにおかしい”不思議な面白さをまとめて言語化したのがジャユスなのです。

この言葉の面白いところは、ジョークとしては失敗しているにもかかわらず、妙な一体感を生み出す点にあります。「今の何?」と突っ込みを入れたくなるような緩い空気が、場を和ませたり、思わぬ盛り上がりを生んだりすることもあるでしょう。そうした絶妙なギャップからくる笑いこそがジャユスが生む独特の魅力と言えます。

Jayus
【Indonesian・noun】
【Meaning】A poorly told or unfunny joke that becomes so bad, it’s actually amusing.

Jayus is an Indonesian term for a failed joke—so unfunny or clumsy that it ends up being hilarious in its own strange way. Instead of laughing at the intended punchline, you laugh at the joke’s sheer awkwardness.

Maybe you’ve heard someone share an unbelievably corny pun or a nonsensical story, expecting a big reaction but only eliciting confused silence—until the absurdity itself sparks laughter. That’s Jayus in action.

What’s fascinating is how Jayus creates a shared humorous moment out of something that technically falls flat. The awkwardness becomes a connector, bringing people together in shared amusement at just how “off” the joke was. It’s a perfect illustration of how laughter can spring from the most unexpected (and often poorly executed) attempts at humor.