English in a minute (今日の使える英会話フレーズ・イディオム)

【動画で覚える英会話フレーズ・イディオム23】Ins and outs. 「詳細」「全ての情報」「はっきりとしたこと」~大学入試&日常英会話に出る英語表現の意味~

原田英語マン
原田英語マン
日常英会話や大学入試で使えるイディオムや英会話表現を動画つきで学んでいきましょう!今回の英語表現は “Ins and outs.”です。まずは動画を観て、イディオムの意味を予想し、そのあとスクリプトと日本語訳をチェックしてください!なお、動画はPUBLIC DOMAINのVOA LEARNING ENGLISHを使用しています。

 

【動画のスクリプト】

Welcome to English in a Minute. When you are unfamiliar with a situation, you might not always know this.

The ins and outs.

Anna: When do you leave for Munich?

Jonathan: Next Wednesday. I have a friend there who knows all the ins and outs of the city.

Anna: It’s always a good idea to have a guide who knows the ins and outs of a new city where you could get lost for days.

Jonathan: Anyway, I can’t wait to eat all the best food, see all the best museums, and most importantly, find the best karaoke places.

To know the ins and outs of something means you are very familiar with the details of something. The phrase ins and outs comes from the possible dangerous twists and turns in a road or path. And that’s English in a Minute.

【動画の日本語訳】

1分間英語にようこそ!ある状況に馴染みがないとき、このことを知らないことがあります。

「ins and outs」

アンナ: いつミュンヘンにいくの?

ジョナサン: 来週の水曜日だよ。友人がいて、彼はその街のすべての細かな点をよく知っているんだ。

アンナ: 新しい街で何日も迷子になってしまうかもしれないし、その街の「ins and outs」を知っているガイドがいると本当に助かるわよね。

ジョナサン: とにかく、一番美味しい食べ物を全て食べて、最高の美術館を全て見て、そして何よりも、最高のカラオケ場所を見つけるのが待ちきれないよ。

何かの「ins and outs」を知っているとは、その何かの詳細に非常に詳しいという意味です。このフレーズは、道路や小道の危険な曲がり角や転換点から来ています。以上1分間英語でした。

【今日の英会話・口語・イディオム表現】

☆ Ins and outs.
「詳細」「全ての情報」「はっきりとしたこと」

[例文]

A: How do you know so much about computers?
B: I’ve been studying the ins and outs for a while.

[日本語訳]

A: どうしてそんなにコンピューターに詳しいの?
B: しばらくの間、詳細を学んできたんだ。

[解説]

“Ins and outs.”は英語のイディオムで、「詳細や全ての情報、はっきりとしたこと」を意味します。何かの詳細や内部のことを完全に理解するときにこの表現を使います。特に新しい技術やシステム、機器の使い方などを学ぶ際に使われることが多いです。

[関連英語表現5]

“Know something inside out.”
「何かを詳しく知っている。」

“Get the hang of it.”
「それを慣れる、それのコツを掴む。」

“It’s second nature to me.”
「それは私にとって第二の性質だ。」

“Familiarize oneself with.”
「自分自身を何かに慣れさせる。」

“Master the basics.”
「基本を習得する。」

[英語解説+日本語訳]

“Ins and outs” is an English idiom that describes a thorough understanding or detailed knowledge of something. When someone says they know the “ins and outs” of something, they mean they are familiar with all the details and intricacies of that subject or item.

「Ins and outs」とは、何かの詳しい理解や詳細な知識を表す英語のイディオムです。誰かが何かの「ins and outs」を知っていると言うとき、それは彼らがその主題やアイテムのすべての詳細や複雑さに詳しいことを意味します。

[原田英語オリジナル予想問題]

Sarah: Do you understand how this new tax system works?
Naoki: Not completely, but I’ve been trying to understand the ins and outs of it.

What does the underlined part “the ins and outs of it” mean?

a.Naoki completely understands the new tax system.
b.Naoki doesn’t know anything about the new tax system.
c.Naoki is familiarizing himself with the details of the new tax system.
d.Naoki finds the new tax system easy to understand.

【解答・解説】

解答:c.Naoki is familiarizing himself with the details of the new tax system.

解説:この文内での “the ins and outs of it”は、Naokiが新しい税制の詳細や複雑な部分に慣れようとしていることを示しています。したがって、選択肢cが最も適切です。

日本語訳:
Sarah: この新しい税制の仕組み、理解してる?
Naoki: 完全にはまだわからないけど、その詳細や複雑な部分を理解しようとしてるよ。

入試問題

ins and outsの言いかえとして最も適切なものを①~④の中から一つ選びなさい。

① conceptions
② details
③ happenings
④ troubles

【同志社女子大学(学芸・現代社会)2021】

【解答・解説】

解答:② details

解説:”Ins and outs”という表現は、ある事や主題についての詳細な情報や理解、すべての面を示すために使われます。だから、適切な言い換えは詳細を表す「② details」です。

「① conceptions」は概念や考えを意味しますが、「ins and outs」が全ての細部を包括しているという意味とは一致しません。
「③ happenings」は出来事を意味しますが、「ins and outs」が具体的な詳細を表すという意味とは一致しません。
「④ troubles」は問題や困難を意味しますが、「ins and outs」が詳細な事実や情報を表すという意味とは一致しません。

したがって、「② details」が最も自然な言い換えとなります。

関連記事