“I was in such a hurry to send my email that I accidentally typed ‘Haste makes waste’ as ‘Taste makes waist.’ Now everyone thinks I’m on a weird diet!”
「メールを急いで送ろうとしたら、うっかり『Haste makes waste(急ぐと失敗する)』を『Taste makes waist(味はウエストを作る)』って打っちゃった。みんな私が変なダイエットしてると思ってるよ!」
【意味】
急ぐと失敗する
【解説】
“Haste makes waste” (idiom) – This proverb suggests that when you try to do things too quickly, you are more likely to make mistakes, resulting in a waste of time, effort, or resources. It emphasizes the importance of being careful and thorough, even if it takes more time.
⇒このことわざは、物事を急ぎすぎると、ミスを犯しやすくなり、時間や労力、資源の無駄につながることを示唆しています。時間がかかっても、丁寧で慎重に行うことの重要性を強調しているのです。
【語源】
この表現は、少なくとも14世紀にまで遡ることができます。当時の英語では、”Haste makes waste, and waste makes want, and want makes strife between the goodman and his wife”(急ぐと無駄になり、無駄になると欠乏が生じ、欠乏によって夫婦の間に争いが生じる)という長い格言の一部として使われていました。
【例文】
(1) Take your time with the project. Remember, haste makes waste.
⇒プロジェクトには時間をかけてください。急ぐと失敗するということを忘れないで。
(2) I know you’re eager to finish, but don’t rush. Haste makes waste, and we want to ensure the job is done right.
⇒早く終わらせたいのはわかりますが、急がないでください。急ぐと失敗してしまいますし、仕事がきちんとできているか確認したいのです。
(3) Slow down and double-check your work. Haste makes waste, and we can’t afford any mistakes.
⇒ゆっくりと作業を見直してください。急ぐと失敗するし、私たちはミスを犯す余裕はありません。