[例文]
A: Hey, I’m free this weekend. Are you up to anything?
B: Not at all. Let’s hang out then!
[日本語訳]
A: ねえ、今週末は暇なんだ。何か予定ある?
B: 全然無いよ。じゃあ、一緒に遊ぼうぜ!
[解説]
「Hang out」は英語の口語表現で、「友人と時間を過ごす」、「遊ぶ」、「一緒にいる」という意味でよく使われます。特に場所や活動を特定しないでカジュアルに語るときに使用します。たとえば、友人と映画を見に行く、公園でピクニックをする、家でゲームをするといった様々な状況で使えます。
[関連表現]
1.”Chill out” 「リラックスする」
2. “Kick back” 「くつろぐ」
3. “Lounge around” 「のんびり過ごす」
4. “Hang around” 「ぶらぶらする」
5. “Take it easy” 「ゆっくりする」
[英語で説明+日本語訳]
“Hang out” is a common slang term in English, often used to refer to spending leisure time with friends or others in a casual, relaxed environment. Often there isn’t a specific activity associated with “hanging out”. It can include watching a movie, having a picnic in the park, playing games at home, or simply spending time chatting.
「Hang out」は英語の一般的なスラング用語で、友人や他の人とカジュアルでリラックスした環境で余暇を過ごすことを指す場合によく使われます。「ハングアウト」に関連する具体的な活動は特になく、映画を見る、公園でピクニックをする、家でゲームをする、単におしゃべりして時間を過ごすなどを含むことができます。
A: What did you do after the class yesterday?
B: I hung ( ) with my friends for an hour or so before going home.
(イ) at (ロ) out (ハ) over (ニ) up【学習院大(文・理)2022】
解答: (ロ) out
A:昨日の授業の後、何してたの?
B:家に帰る前に、友達と1時間ほど遊んでいたんだ。
解説:
「I hung ( ) with my friends」という文で、選択肢の中から最も適切なものを選びます。この文では、「友達と過ごす」という意味を表すフレーズが求められています。そのため、「(ロ) out」が正解となります。なお、「hang out」は日常英会話では非常に一般的な表現で、友達とくつろいで過ごす、リラックスするといった意味でよく使われます。
一方、「(イ) at」は「~で」「~に」、「(ハ) over」は「~上で」「~を越えて」、「(ニ) up」は「上へ」「上に」を示す前置詞なので、この文脈には適合していません。