Akitakata Mayor to Run in Tokyo Gubernatorial Election, Vows to Halt Rural Decline
Shinji Ishimaru, the mayor of Akitakata City in Hiroshima Prefecture, announced his candidacy for the Tokyo gubernatorial election as an independent. He aims to stop the decline of rural areas and believes that Tokyo, with its significant influence, needs to be mobilized to address this issue. (46 words)
日本語訳
「安芸高田市長、東京都知事選に出馬表明。地方の衰退阻止を誓う」
広島県安芸高田市の石丸伸二市長は、無所属で東京都知事選への立候補を表明した。地方の衰退を食い止めることを目指しており、大きな影響力を持つ東京を動かす必要があると考えている。
単語・熟語チェック
・mayor 市長
・run 立候補する、出馬する
・gubernatorial 知事の
・election 選挙
・vow 誓う、誓約する
・halt 阻止する、止める
・rural 地方の、田舎の
・decline 衰退、減少
単語解説
・gubernatorial
⇒governor(知事)に関連する形容詞。語源はラテン語の gubernare(統治する)。アメリカ英語でよく使われ、知事選を gubernatorial election と表現します。語幹の gubern は「舵を取る」という意味で、govern(統治する)の語源にもなっています。
・vow
⇒神聖な誓いを立てる、厳粛に宣言するという意味の動詞。名詞形で「誓い」「誓約」を意味します。結婚式での誓いの言葉(wedding vow)などにも使われます。語源は古フランス語の vou で、ラテン語の votum(願い、誓約)が由来とされています。
・halt
⇒止まる、停止するという意味の自動詞と他動詞。ここでは他動詞で「阻止する」「食い止める」という意味合いで使われています。軍隊で使う “Halt!” は「止まれ!」という命令です。名詞では「停止」「休止」などの意味になります。
・decline
⇒下降する、衰退する、減少するなどの意味がある動詞。名詞形では「衰退」「減少」「斜面」などを意味します。語源はラテン語の declinare(そらす、曲げる)で、「傾斜」が原義とされています。経済や政治の文脈でよく使われる単語です。
原ちゃんチェック
地方の過疎化や高齢化が進む中、地方創生は日本の大きな課題の一つですね。東京一極集中を是正し、地方の活力を取り戻すことは喫緊の課題だと思います。
そんな中、地方の首長が東京都知事選に名乗りを上げるのは興味深い動きです。石丸市長は、地方の視点を東京の政治に持ち込むことで、地方の衰退に歯止めをかけたいのでしょう。
ただ、都知事の仕事は東京都民のための政策立案と実行が基本。地方のために東京を動かすというのは、少し違和感があるかもしれません。都政と地方行政のバランスをどう取るのか、石丸氏の考えを聞いてみたいところです。
いずれにせよ、今回の出馬表明は、地方の危機感の表れと受け止めることができそうです。地方の疲弊は日本全体の問題でもあります。国を挙げて地方創生に取り組む必要性を、改めて感じさせるニュースだったと思います。
関連URL
原田英語深堀りチェック
【知事や市長に関する英単語や英語表現20】
1. Governor [知事] – The elected executive head of a state or province. (州や県の選出された執行機関の長。)
2. Mayor [市長] – The elected head of a city, town, or other municipality. (市町村などの選出された長。)
3. Term of office [任期] – The period for which an elected official serves before new elections are held. (選挙で選ばれた公職者が新しい選挙が行われるまでの期間。)
4. Gubernatorial election [知事選] – The election process to choose a state governor. (州知事を選ぶための選挙プロセス。)
5. Mayoral race [市長選] – The competition between candidates for the position of mayor. (市長の座をめぐる候補者間の競争。)
6. Incumbent [現職] – The person currently holding an elected office. (選挙で選ばれた公職に現在就いている人。)
7. Constituency [選挙区] – The body of voters who elect a representative for their area. (その地域の代表者を選ぶ有権者の集団。)
8. Approval rating [支持率] – The percentage of people who approve of an elected official’s performance. (選出された公職者の実績を支持する人の割合。)
9. Veto power [拒否権] – The authority of an executive to reject a decision or proposal made by a legislature. (立法機関によって下された決定や提案を拒否する行政機関の権限。)
10. State budget [州予算] – The financial plan for a state’s revenues and expenditures, overseen by the governor. (知事が監督する州の歳入と歳出の財政計画。)
11. Municipal government [市政府] – The administration of a city or town, headed by the mayor. (市長が率いる市や町の行政機関。)
12. Gubernatorial veto [知事の拒否権] – The power of a governor to reject a bill passed by the state legislature. (州議会を通過した法案を拒否する知事の権限。)
13. Mayoral decree [市長令] – An official order issued by a mayor, often having the force of law. (多くの場合法的効力を持つ、市長によって発令される公式の命令。)
14. State of the State Address [州政府の現状報告] – An annual speech by a governor outlining their goals and priorities for the state. (州の目標と優先事項を概説する知事による年次演説。)
15. City council [市議会] – The legislative body of a city or town, working with the mayor to govern. (市長と協力して統治する市や町の立法機関。)
16. Lieutenant governor [副知事] – A state official who is next in rank to the governor and may take over their duties if necessary. (知事の次の地位にあり、必要な場合知事の職務を引き継ぐ可能性のある州の公職者。)
17. Gubernatorial proclamation [知事による宣言] – An official announcement made by a governor, often to declare a state of emergency. (非常事態を宣言するなど、知事によって行われる公式の発表。)
18. Mayoral inauguration [市長の就任式] – The ceremony to mark the start of a new mayor’s term in office. (新しい市長の任期の開始を記念する式典。)
19. Governor’s mansion [知事公邸] – The official residence of a state governor. (州知事の公式の住居。)
20. Sister city [姉妹都市] – A city that partners with another, often in a different country, to promote cultural and economic ties. (文化的・経済的な結びつきを促進するために、多くの場合異なる国の別の都市と提携する都市。)