【動画のスクリプト】
Welcome to English in a Minute!
If you crack something, you break it. But what does someone mean if they tell you to “get cracking?”
A: Dan, can you help me with my proposal?
D: You mean the one that’s due tonight? Let me see what you’ve got.
A: Well, I don’t have much…or,uh,anything.
D: Are you serious? You only have five hours!
A: Well then, we’d better get cracking!
D: We?
“Get cracking” is a way of telling someone to do something right away. You can also say it about yourself, as in “I should get cracking on my homework.” People sometimes drop the full “ing” sound and just say “get crackin’!”
And that’s English in a Minute!
【動画の日本語訳】
1分間英語にようこそ!
何かを「ひび割れさせる(crack)」というのは、壊すことを意味します。でも、誰かに「get cracking(急いでやり始める)」と言われたら、どういう意味でしょうか?
A: ダン、提案書を手伝ってくれる?
D: 今夜締め切りのやつ? どこまで出来てるか見せて。
A: そうなんだけど、あまり進んでなくて…というか、まだ何も。
D: 本気で言ってるの? あと5時間しかないのよ!
A: じゃあ、急いでやり始めないとね!
D: 「私たち」が?
「Get cracking」は、すぐに何かをするよう誰かに言う表現です。自分に対しても使えます。例えば、「宿題に取りかからないと(I should get cracking on my homework)」などと言います。「ing」の発音を省略して、「get crackin’」と言う人もいます。
以上、1分間英語でした!
【今日の英会話・口語・イディオム表現】
☆ Get cracking
「急いでやり始める」「さっさと取りかかる」
[例文]
A: The report is due tomorrow morning. We need to get cracking if we want to finish it on time.
B: You’re right. Let’s divide the work and start now.
[日本語訳]
A: レポートは明日の朝までだよ。間に合わせたいなら、急いでやり始めないと。
B: その通り。作業を分担して、今からスタートしよう。
[解説]
「Get cracking」は、何かをすぐに始めるよう促すときに使う口語表現です。「cracking」は「ひび割れる」という意味ですが、ここでは「始める」「着手する」という意味で使われています。何かを割るように、つまり素早く始めることを表現しているのです。仕事やプロジェクト、宿題など、早急に取りかからなければならないことに対して使います。
[関連英語表現5]
“Get started”
「始める」「取りかかる」
“Get moving”
「動き出す」「急ぐ」
“Get the ball rolling”
「物事を始める」「スタートを切る」
“Dive into”
「夢中になって取り組む」「没頭する」
“Buckle down”
「真剣に取り組む」「集中する」
[英語解説+日本語訳]
The idiom “get cracking” is a colloquial way to tell someone to start doing something immediately. It implies a sense of urgency and the need to work quickly. The phrase might have originated from the idea of cracking or breaking something open to get started, like cracking an egg to begin cooking.
イディオム「get cracking」は、すぐに何かを始めるよう誰かに言う口語的な表現です。それは緊急性と素早く行動する必要性を示唆しています。このフレーズは、料理を始めるために卵を割る(cracking)ように、何かを割ったり壊したりして始めるというアイデアから生まれたのかもしれません。
[原田英語オリジナル予想問題]
Situation:
Kenji and Emily are working on a school project together. They have a lot to do and not much time.
Emily: Kenji, we have to submit this project by Friday.
Kenji: Yeah, I know. But we still have a few days.
Emily: No, we don’t! We need to get cracking now if we want to finish it in time.
Question:
What does Emily mean when she says “We need to get cracking now”?
a. They need to break something.
b. They need to start working on the project immediately.
c. They have plenty of time to complete the project.
d. They should give up on the project.
【解答・解説】
解答:b. They need to start working on the project immediately.
解説:エミリーが「今すぐ取りかからないと(We need to get cracking now)」と言っているのは、プロジェクトを期限内に終わらせるためには、すぐに作業を始める必要があるということを意味しています。「get cracking」は何かを急いで始めることを表す表現なので、選択肢bが正解です。
日本語訳:
ケンジ: エミリー、このプロジェクトは金曜日までに提出しないといけないよ。
ケンジ: うん、わかってる。でもまだ数日あるじゃないか。
エミリー: ないわよ! 間に合わせたいなら、今すぐ取りかからないと。