[例文]
A: Did you know that the fashion industry is responsible for about 10% of global greenhouse gas emissions?
B: Really? That’s food for thought.
[日本語訳]
A: ファッション業界は、世界の温室効果ガス排出の約10%を担当しているって知ってた?
B: 本当に?それは考えさせられるね。
[解説]
“Food for thought”は英語のイディオムで、「考える材料として」や「考えさせられる」という意味になります。
この表現は、何か新しい情報や考え方、視点を得たとき、そのことが自分の思考や考え方に影響を与えることを意味して使われます。特に、新しい視点や洞察を提供する内容に触れたときに、そのことが深く考える材料として提供される場合に使われることが多いです。
[関連表現]
1.”It makes you think.”
「考えさせられる」
2. “That’s an eye-opener.”
「目から鱗が落ちるような体験」
3. “It’s a different perspective.”
「それは違った視点だ」
4. “It’s mind-boggling.”
「頭が混乱するような」
5. “That’s thought-provoking.”
「それは考えさせられる」
[英語で説明+日本語訳]
“Food for thought” is an English idiom that refers to something that warrants serious consideration or something that provides valuable insight for contemplation. It’s often used when referring to information or ideas that stimulate deep thinking.
「Food for thought」という表現は、深く考慮すべき何か、または熟考のための価値ある洞察を提供する何かを指す英語のイディオムです。深い思考を刺激する情報やアイデアを指すときによく使われます。
Research into the relationship between poverty and being overweight gives us food for thought.
A.makes us think deeply about the topic
B.provides cooking advice for poor people
C.requires food to help us concentrate
D.suggests the economic importance of food
【駒澤大学(仏教・文・経済・法・医療健康科)2022】
解答: A.makes us think deeply about the topic
Research into the relationship between poverty and being overweight gives us food for thought.
解説:
この文内での「food for thought」は「考える材料」として、または「考えさせられる」という意味で使用されています。選択肢の中から、その意味に最も合致するものを選ぶ必要があります。この場合、Aの「makes us think deeply about the topic」は「そのトピックについて深く考えさせられる」という意味で、「food for thought」と同じ意味合いを持っています。したがって、「A.makes us think deeply about the topic」が正解となります。
Bの「provides cooking advice for poor people」は「貧しい人々に対する料理のアドバイスを提供する」という意味で、文の文脈には合わないと言えます。
Cの「requires food to help us concentrate」は「私たちが集中するために食べ物が必要」という意味で、こちらも文の文脈には合わないと言えます。
Dの「suggests the economic importance of food」は「食べ物の経済的重要性を示唆する」という意味で、この文の文脈には適していないと言えます。
したがって、上記の理由から「A.makes us think deeply about the topic」が正解となります。
Maria: I just read a book about how the choices we make today affect our future.
Taro: Really? That sounds like “food for thought.”
What does the underlined part “food for thought” mean?
a. A type of food
b. Material to think about
c. A popular restaurant
d. A cooking technique
【原田英語オリジナル予想問題】
【解答・解説】
Maria: 今、私たちが今日選ぶ選択が将来にどのように影響するかについての本を読みました。
Taro: 本当に?それは「考える材料」のようだね。
解説:
この文内での「food for thought」は、考える材料として、または考えさせられるという意味で使用されています。選択肢の中から、その意味に最も合致するものを選ぶ必要があります。この場合、「b. Material to think about」が最も適切です。
したがって、上記の理由から「b. Material to think about」が正解となります。