ミスター原田の超絶英語コラム

「rewildingとは?リワイルディングの意味は?」~リワイルディング:自然への回帰~【ミスター原田の超絶英語コラム46】

「rewildingとは?」~リワイルディング:自然への回帰~

 私が初めてrewildingという言葉に出会ったのは、都会の喧騒に疲れ果てていた時だった。コンクリートの壁に囲まれ、人工的な光の中で、何か大切なものを失っているような感覚に襲われていた▼rewildingとは、人間の手が加えられた環境を、より自然な状態に戻すという考え方だ。この概念は1990年代に生態学者たちによって提唱された。しかし、それは単なる環境保護以上の意味を持っている▼最近では、この言葉は人間の精神性や生活様式にも適用されるようになった。デジタル機器から離れ、自然との繋がりを取り戻そうとする動きだ。都市部では、屋上庭園や緑地化プロジェクトが進められ、人々は小さな野生を求めている▼興味深いことに、rewildingには「野生化」という否定的なニュアンスではなく、「本来の姿への回帰」という肯定的な意味が込められている。それは、失われた均衡を取り戻す試みなのだ▼言語学的に見ると、接頭辞「re-」は「再び」という意味を持ち、「wild」は「自然の」「野生の」を意味する。この組み合わせが、新しい希望を示唆している。自然との調和を取り戻すことは、決して後退ではなく、むしろ進歩なのかもしれない▼生態学者のジョージ・モンビオットは著書で述べている。「rewildingは、自然システムが自律的に機能することを可能にする」と。これは人生にも通じる。私たちは時に、コントロールを手放し、自然な流れに身を任せることで、新たな可能性を見出すことができるのだ。

【英語訳】”Rewilding: Returning to Our Natural Roots”

I first encountered the term “rewilding” when I was exhausted from the bustle of city life. Surrounded by concrete walls and artificial light, I was overwhelmed by a sense that something essential had been lost.

Rewilding is the concept of returning human-modified environments to a more natural state. Ecologists proposed this idea in the 1990s, but it carries deeper meaning beyond mere environmental conservation.

Recently, this term has been applied to human spirituality and lifestyle choices. It represents a movement to disconnect from digital devices and reconnect with nature. In urban areas, rooftop gardens and greening projects are advancing as people seek small pockets of wilderness.

Interestingly, rewilding doesn’t carry the negative connotation of “going wild,” but rather the positive meaning of “returning to one’s original state.” It’s an attempt to restore lost balance.

From a linguistic perspective, the prefix “re-” means “again,” while “wild” means “natural” or “untamed.” This combination suggests new hope. Perhaps finding harmony with nature isn’t a step backward, but rather progress.

As ecologist George Monbiot writes in his book, “Rewilding enables natural systems to function autonomously.” This applies to life as well. Sometimes, by letting go of control and allowing ourselves to flow with nature, we can discover new possibilities.


【Mr.原田の英語コラム】このコーナーでは、高校英語教師の原田高志が大学受験英語や、英語学習に役立つ深堀りコラムを執筆&掲載していきます。英検1級や全国通訳案内士の資格に独学&一発合格したノウハウをふんだんに詰め込んで、皆さんに役立つ情報をご提供します。
関連記事