「demureの新解釈」・・・demureの意味は?
英語の「demure(デミュア)」という言葉が、最近新たな意味合いを帯びて注目を集めている。従来は「控えめな」「慎み深い」という意味で、特に若い女性を形容する際に使われてきた▼しかし、今年8月にTikTokerのJools Lebronが「demure」を使った動画をアップロードしたことで、この言葉の解釈が一気に変化した。彼女の動画では、「demure」が「洗練された」「気品のある」という肯定的な意味で使われ、瞬く間に流行語となった▼Lebronは「職場でdemureに振る舞う方法」と題した動画で、メイクや髪型、香水の使い方などを紹介。「とてもdemure、とても思慮深く」という彼女の口癖が、多くの視聴者の心を掴んだ▼この新しい使い方は、従来の「おとなしい」というニュアンスとは異なり、むしろ自信に満ちた態度を表現している。洗練された外見や振る舞いを「demure」と呼ぶこの新解釈は、若者を中心に急速に広まっている▼私自身、先日スラングコーナーでこの現象を取り上げた。当初は一過性のブームかと思っていたが、予想以上に長く続いている。言葉の意味が変化する過程を目の当たりにする貴重な機会となった▼言葉の意味は時代とともに変化する。「demure」の新解釈は、現代の若者が求める理想像を反映しているのかもしれない。控えめでありながら自信に満ち、洗練された態度を持つ。そんな新しい「demure」の姿が、今まさに形作られつつあるのだ。
【英語訳】
The English word “demure” has recently garnered attention for taking on a new meaning. Traditionally, it meant “modest” or “reserved,” especially when describing young women.
However, the interpretation of this word changed dramatically when TikToker Jools Lebron uploaded a video using “demure” in August this year. In her video, “demure” was used positively to mean “sophisticated” or “elegant,” quickly becoming a buzzword.
Lebron’s video, titled “How to act demure in the workplace,” introduced makeup, hairstyles, and perfume usage. Her catchphrase, “very demure, very thoughtful,” captivated many viewers.
This new usage differs from the traditional connotation of “quiet” and instead expresses a confident attitude. The reinterpretation of “demure” to describe refined appearance and behavior is rapidly spreading, especially among young people.
I personally covered this phenomenon in last month’s slang column. Initially, I thought it might be a passing trend, but it has lasted longer than expected. It has become a valuable opportunity to witness the process of a word’s meaning evolving.
Word meanings change with the times. The new interpretation of “demure” may reflect the ideal image sought by today’s youth. Reserved yet confident, with a sophisticated demeanor. This new image of “demure” is currently taking shape.