“Don’t judge a book by its cover” (ドント・ジャッジ・ア・ブック・バイ・イッツ・カバー)
意味
外見で判断してはいけない。
定義
You should not form an opinion about someone or something based solely on their appearance.
(見た目だけで人や物を判断してはいけない。)
💡 イメージリンク
book(ブック / 本)→ 表紙が派手な本や地味な本
cover(カバー / 表紙)→ 見た目だけでは中身が分からない
→ ボロボロの表紙の本を見て誰かが「いらない本だ」と言っているが、別の人が中を開けると金色に輝く宝石のような内容が見えて「Don’t judge a book by its cover!(表紙で判断するな!)」と叫ぶシーン。
覚え方:地味な外見でも中身が驚くほど素晴らしいことがあるという例え。
🎨 イラスト解説
古びた表紙の本が一冊置かれていて、通りすがりの人が「This book must be worthless(この本は価値がないに違いない)」と言っています。しかし、別の人がその本を開けると、中から金色の光が溢れ出て、驚きながら「Don’t judge a book by its cover!」と叫んでいる場面。背景には派手な表紙の本がたくさんあるが、中身は空っぽという対比が描かれています。
📖 例文
- Don’t judge a book by its cover—she may look shy, but she’s incredibly talented.
(見た目で判断しないで。彼女は控えめに見えるけど、とても才能があります。) - The restaurant doesn’t look fancy, but don’t judge a book by its cover—the food is amazing!
(そのレストランは豪華には見えませんが、外見で判断しないで。料理は素晴らしいです!) - He seemed unfriendly at first, but don’t judge a book by its cover—he’s really kind.
(最初は無愛想に見えましたが、外見で判断しないで。彼は本当に親切です。)
📚 類語表現
- Appearances can be deceiving(見た目は当てにならない)
例: Appearances can be deceiving, so get to know people before judging them.
(見た目は当てにならないので、判断する前に人をよく知りましょう。) - Look beyond the surface(表面の奥を見る)
例: You need to look beyond the surface to understand the real story.
(本当の話を理解するには表面の奥を見る必要があります。) - Beauty is only skin deep(美しさは表面だけのもの)
例: Beauty is only skin deep; it’s character that truly matters.
(美しさは表面だけのもので、本当に重要なのは性格です。)
🧐 語源と豆知識
このフレーズは19世紀後半から使われるようになりました。物理的な本を例えに、人や物事を表面的な特徴だけで判断することの愚かさを教える教訓的な言葉です。現在では、見た目に惑わされず本質を見極める大切さを伝える普遍的なフレーズとして広く使われています。
💡 知っ得情報
このフレーズは、日常のあらゆる場面で使える便利な表現です。例えば、友人が初めてのレストランの外観を見て尻込みしているとき、「Don’t judge a book by its cover—the food might be amazing!(見た目で判断しないで。料理は素晴らしいかもしれないよ)」と言えば、自然なアドバイスとして使えます。また、誤解を防ぐための前置きとしても役立ちます!