過去記事

【crunch time】の意味は?~英会話表現・慣用句集~ズバリ予想!早慶上理やGMARCHにでる!!

“crunch time” 「ここ一番の勝負時!」「正念場」

☆ He plays well without pressure, but can he produce at crunch time?
「彼はプレッシャーのないところではいいプレーをするが、ここ一番の勝負時に力を発揮できるだろうか?」

原田英語マン
原田英語マン
何か難しいことをしなければいけない時や、緊張するシーン、そしてここ一番の正念場というときに使えるフレーズです。crunchはもともとは(食べ物を)バリバリとかみ砕くという意味ですね!
ズバリ予想!試験に出る度

★★★

VOAのEnglish in a minute!で学ぼう!

(動画はPUBLIC DOMAIN Versionです)

【スクリプト】

In American English, “crunch” has many meanings.

It’s a stomach exercise;

the sound made when chewing hard foods;

and a critical moment.

Crunch Time

A: That does not look like the draft of our big report. The one I sent you this morning for editing.

B: Oh this? No. It’s not. I just need to get my fun reading in for the day.

A: Fun reading? There’s no time for fun! It’s crunch time! The final report is due tomorrow morning!

B: Jonathan, you don’t have to worry. I’ll have the edits to you right after I finish my puzzle.

“Crunch time” is a period of intense pressure. It’s a critical point where action is needed.

You might hear sports broadcasters using this phrase near the end of a game.

【日本語訳】

アメリカ英語では、”crunch “にはさまざまな意味があります。

おなかを引き締める運動です。

硬いものを噛むときの音。

正念場などの意味があります。

クランチタイム

A: それは、私たちの重要なレポートの原稿のようには見えないな。今朝、編集のために君に送ったもののことさ。

B:え、これ?いや、違うわ。今日は読書を楽しみたいの。

A:読書を楽しむって?そんな時間はないよ!今が勝負時なんだぞ!最終原稿の提出は明日の朝なんだよ!

B:ジョナサン、心配しなくてもいいよ。パズルが終わったらすぐに編集したものを渡すから。

“Crunch time “とは、強烈なプレッシャーのかかる期間のことです。 行動が必要とされる重要なポイントです。

スポーツ中継では、試合終了間際にこのフレーズを使うことがあります。