“Come into play” (カム・イントゥ・プレイ)
意味
作用し始める、影響を及ぼし始める。
定義
To begin to have an effect or influence on a situation.
(ある状況で効果や影響を発揮し始めること。)
💡 イメージリンク
come into(カム・イントゥ / 入ってくる)→ 何かが場面に登場する様子
play(プレイ / 動きや作用)→ 動き始めて影響を与える様子
→ チェスの盤上で突然「ルール」と書かれた駒が動き始め、「Come into play!」と叫びながら他の駒に影響を与えるシーン。
覚え方:静止していたものが動き出し、状況に関与し始めるイメージ。
🎨 イラスト解説
チェスボード上で「ルール」「アイデア」「運命」と書かれた駒が動き始め、他の駒を動かして状況を変えています。盤外ではプレイヤーが驚いた表情をしながら「It’s coming into play!」と叫んでいます。この場面は、何かが影響を及ぼし始める瞬間を象徴しています。
📖 例文
- Her experience really came into play during the crisis.
(彼女の経験がその危機の際に本当に役立ちました。) - The new policy will come into play starting next month.
(新しい方針は来月から作用し始めます。) - When emotions come into play, making decisions can be difficult.
(感情が絡むと、決断を下すのが難しくなることがあります。)
📚 類語表現
- Take effect(効果を発揮する)
例: The new regulations will take effect next week.
(新しい規制は来週から効果を発揮します。) - Come into action(行動に移る)
例: The emergency plan came into action immediately.
(緊急計画が直ちに実行されました。) - Make an impact(影響を与える)
例: Her speech made a significant impact on the audience.
(彼女のスピーチは聴衆に大きな影響を与えました。)
🧐 語源と豆知識
このフレーズはスポーツやゲームの用語から派生し、何かが「プレイ(行動や影響の場)」に加わることを意味します。現在では、政策、状況、感情など、広い範囲で影響を与えるものに使われます。
💡 知っ得情報
この表現は、仕事や日常の出来事で特定の要素が関与し始めた際に使えます!例えば、新しいアイデアが議論に加わったとき、「This idea will come into play in our next project.(このアイデアは次のプロジェクトで活用されます)」と言えば自然な会話ができます。また、重要な決定を説明するときにも便利なフレーズです!