過去記事 🌟 "Come into play" (カム・イントゥ・プレイ) の意味は? 【No. 14】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com "Come into play" (カム・イントゥ・プレイ) 意味 作用し始める、影響を及ぼし始める。 …
過去記事 🌟 "Come in handy" (カム・イン・ハンディ) の意味は? 【No. 13】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com "Come in handy" (カム・イン・ハンディ) 意味 役に立つ、いざという時に便利。 定 …
過去記事 🌟 "Call it a day" (コール・イット・ア・デイ) の意味は? 【No. 12】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com "Call it a day" (コール・イット・ア・デイ) 意味 今日はここまでにする、仕事を切り上げる。 …
過去記事 🌟 "Bring home the bacon" (ブリング・ホーム・ザ・ベーコン) の意味は? 【No. 11】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com "Bring home the bacon" (ブリング・ホーム・ザ・ベーコン) 意味 生計を立てる、または成功 …
過去記事 🌟 "Break the ice" (ブレイク・ザ・アイス) の意味は? 【No. 10】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com "Break the ice" (ブレイク・ザ・アイス) 意味 場の空気を和ませる、緊張をほぐす。 …
過去記事 🌟 "Birds of a feather flock together" (バーズ・オブ・ア・フェザー・フロック・トゥゲザー) の意味は? 【No. 9】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com "Birds of a feather flock together" (バーズ・オブ・ア・フェザー・フロック・トゥゲザー) …
過去記事 🌟 "Big deal" (ビッグ・ディール) の意味は? 【No. 8】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com 🌟 "Big deal" (ビッグ・ディール) 意味 大したこと、大問題、または皮肉的に「大したことじゃない」。 …
過去記事 🌟 "Better late than never" (ベター・レイト・ザン・ネバー) の意味は? 【No. 7】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com "Better late than never" (ベター・レイト・ザン・ネバー) 意味 遅れてもやらないより …
過去記事 🌟"Be subject to" (ビー・サブジェクト・トゥ) の意味は? 【No. 6】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com "Be subject to" (ビー・サブジェクト・トゥ) 意味 ~の支配下にある、または~を受ける可能性が …
過去記事 🌟"At stake" (アット・ステイク) の意味は? 【No. 5】 2024年12月15日 haradaeigo 原田英語.com "At stake" (アット・ステイク) 意味 危機に瀕している、または問題となっている。 定 …