Can’t let the gang know I fw this
【読み方】
キャント レット ザ ギャング ノウ アイ ファック ディス
【意味・使い方】
★ 自分が密かに楽しんでいるが、友達には知られたくないような趣味や好みを表す言葉。
★ 特に、友達に知られると恥ずかしいと感じるような音楽の趣味を指すのによく使われる。
★ アニメのテーマソングや子供向け番組の主題歌など、人に言いづらい曲を楽しんでいる時などに使われる。
★ “I fw this”は「これ気に入ってる、支持してる」というスラング。fwはf*ck withの略
★ “gotta let the gang know I fw this”のように、逆に友達に共有したい、自信を持っておすすめしたいものを見つけた時に使われることも。
【ポイント解説】
“Can’t let the gang know I fw this”は、自分が内緒にしておきたい趣味や好みを表現するスラングです。もともとは様々な恥ずかしい趣味全般を指していましたが、最近では特に人に言いづらい音楽の趣味に使われることが多くなっています。
アニメソングや子供向け番組の歌など、友達に知られるとちょっと恥ずかしいと感じるような曲を楽しんでいる時に、「これ好きなの友達に知られたくないわ〜」という気持ちを表すのにぴったりのフレーズです。バイラルで拡散された例には、アニメのテーマソングや「おさるのジョージ」の主題歌なども含まれています。
“I fw this”は「I fuck with this」の略で、「これ気に入ってる、支持してる」というスラング表現です。普通は品のない言葉とされますが、この文脈ではくだけた親しみを込めて使われています。
一方で、”gotta let the gang know I fw this”(これは絶対に友達に教えないとな)のように、友達と共有したい、自信を持っておすすめしたいお気に入りを見つけた時にも使われます。そういう場合は、友達もきっと気に入ってくれるはずだと確信しているニュアンスになります。
【例文】
I’ve been listening to the Pokémon theme song on repeat. Can’t let the gang know I fw this though.
(ポケモンのテーマソング、リピートしまくってるわ。でもこれ気に入ってるなんて友達には内緒にしとかないとな。)
Yo, I found this sick new anime opening. Gotta let the gang know I fw this, they’ll love it too!
(めっちゃカッコいい新しいアニメのオープニング見つけたわ。これ超気に入ってるって友達に教えないと。みんなも気に入るはずだ!)