この予想問題には、
日常英会話・GMARCH・早慶上智・難関国公立大で“差がつく”英語イディオム・ことわざ・口語表現365一覧PDF
のページで、原田英語が「絶対にでる!」と大胆予想したイディオム・会話フレーズを仕込んであります!
【問題】
Choose the most appropriate word or phrase from the list (a~m) for each item (32~38). Mark your choices on the separate answer sheet.
Trent: Morgan, I’m worried about the design aspect of our group project. The teacher said she wants something that stands out.
Morgan: I know, but let’s not forget how ( 32 ) trends can be. We don’t want to rely on a style that might fall out of favor overnight.
Trent: Exactly. That could ( 33 ) our presentation if it becomes outdated by next week. Let’s stick to a timeless concept, though we should still add creativity ( 34 ) to keep it interesting.
Morgan: Agreed. Do you think it’s ( 35 ) to build a small interactive prototype for our demonstration?
Trent: It might be, yes—but we have to be careful not to ( 36 ), or the professor will notice we’ve skipped crucial steps.
Morgan: Right. Let’s ( 37 ) on how this prototype will function so we can address any questions properly.
Trent: Great idea. If the audience really loves it, I’ll be ( 38 ) by the end of our presentation. It could boost our final grade significantly.
Answer Choices
【解答】
- (32) b
- (33) a
- (34) d
- (35) e
- (36) f
- (37) i
- (38) j
【解説】
(32) b: ephemeral
- …how (ephemeral) trends can be.
- 「儚い、一時的な」という意味。流行はすぐに廃れてしまう可能性があるため、長期的に通用するデザインを狙う意図が表れています。
(33) a: hamper
- That could (hamper) our presentation…
- 「妨げる、邪魔をする」の意味。流行がすぐに終わると発表の魅力が阻害されるかもしれないという懸念を示しています。
(34) d: once in a while
- …add creativity (once in a while)…
- 「時々、たまに」という表現。常に大胆な変更ではなく、程よいスパンで新鮮さを加えようという意図です。
- (リストのフレーズ①)
(35) e: feasible
- Do you think it’s (feasible) to build a small interactive prototype…?
- 「実現可能な、実行可能な」という意味。プロトタイプ構築が現実的に可能かどうかを尋ねています。
(36) f: cut corners
- We have to be careful not to (cut corners)…
- 「手を抜く」「(コストや手間を)削りすぎて質を落とす」という意味。準備や作業の工程を省いてしまわないよう警戒しています。
- (リストのフレーズ②)
(37) i: elaborate
- Let’s (elaborate) on how this prototype will function…
- 「詳細を詰める、詳しく説明する」という意味。プロトタイプの仕組みを入念にまとめる必要がある文脈です。
(38) j: over the moon
- I’ll be (over the moon) by the end of our presentation.
- 「とても幸せな状態、舞い上がるくらい嬉しい」という意味。大成功に対する興奮や喜びを示すフレーズです。
【日本語訳】(解答を埋め込んだ後)
Trent: 「モーガン、グループプロジェクトのデザイン面が心配だよ。先生は目立つものを望んでるって言ってたし。」
Morgan: 「そうだね。でも、流行がどれだけ (ephemeral)(儚い)か忘れないで。すぐに廃れるようなスタイルに頼るのは危険かも。」
Trent: 「だよな。そうなったら、あっという間に陳腐化して僕たちの発表を (hamper)(妨げる)かもしれないから。なるべく普遍的なコンセプトを使いつつ、(once in a while)(時々)新鮮さを加えたいね。」
Morgan: 「いいね。ところで、デモ用に簡単なインタラクティブ・プロトタイプを作るのは (feasible)(実行可能)だと思う?」
Trent: 「多分できると思う。ただ、(cut corners)(手を抜く)のは気をつけないと、教授にすぐバレちゃうだろうね。」
Morgan: 「同感。プロトタイプがどんな動きをするのか、しっかり (elaborate)(詳しく詰める)必要があるね。質問されても対応できるように。」
Trent: 「うん。もしプレゼンが好評だったら、僕は (over the moon)(大喜び)だよ。成績もグッと上がるかもしれないし。」
【その他の選択肢の意味・用法】
- (c) inadvertently
- 「うっかりして」「意図せず」
- 例: She inadvertently sent the email to the wrong department.
- (g) rigorous
- 「厳密な、徹底的な」
- 例: We need a rigorous testing process before launching the app.
- (h) overshadow
- 「影を薄くする、見劣りさせる」
- 例: His brilliant speech overshadowed everyone else’s presentations.
- (k) revolve
- 「回転する、中心として展開する」
- 例: The planets revolve around the sun.
- (l) fretful
- 「イライラしている、落ち着かない」
- 例: He’s been fretful all day because of the looming deadline.
- (m) brag
- 「自慢する」
- 例: There’s no need to brag about your achievements all the time.
【豆知識】
- cut corners
- もとは「角(corner)を切り取り、近道をする」のニュアンス。必要なプロセスを省いて手間を省こうとする、ネガティブなニュアンスの定番イディオムです。
- once in a while
- 「たまに」「時々」という意味。英語では“from time to time”や“every so often”と同様に、頻度を低めに表す言い回しとしてよく使われます。