201~300
201. A bird in the hand is worth two in the bush. 「現在手にしているものを大切にせよ。」
202. A fool and his money are soon parted. 「愚か者はすぐにお金を失う。」
203. A leopard can’t change its spots. 「本性は変えられない。」
204. A little knowledge is a dangerous thing. 「浅い知識は危険だ。」
205. A rolling stone gathers no moss. 「転がる石に苔は生えない。」
206. A stitch in time saves nine. 「一針の早縫いは九針のもとになる。」
207. A watched pot never boils. 「待ち遠しいと時間がなかなか経たない。」
208. Absence makes the heart grow fonder. 「会わないと愛は深まる。」
209. All that glitters is not gold. 「すべての光るものが金とは限らない。」
210. An apple a day keeps the doctor away. 「一日一個のリンゴで医者いらず。」
211. As right as rain. 「完璧だ。」
212. Beggars can’t be choosers. 「恵んでもらう身で選り好みはできない。」
213. Better safe than sorry. 「後悔するよりも安全第一。」
214. Birds of a feather flock together. 「類は友を呼ぶ。」
215. Blood is thicker than water. 「血は水よりも濃い。」
216. Clothes make the man. 「服装は人を表す。」
217. Cross that bridge when you come to it. 「その時になったら考えよう。」
218. Curiosity killed the cat. 「好奇心は身を滅ぼす。」
219. Don’t bite the hand that feeds you. 「恩を仇で返すな。」
220. Don’t judge a book by its cover. 「見た目で判断するな。」
221. Don’t put the cart before the horse. 「順序を間違えるな。」
222. Don’t throw the baby out with the bathwater. 「悪いところを取り除くときに良いところまで捨てるな。」
223. Early bird catches the worm. 「早起きは三文の得。」
224. Easy come, easy go. 「簡単に手に入れたものは簡単に失う。」
225. Every dog has his day. 「誰にでもチャンスはある。」
226. Familiarity breeds contempt. 「よく知れば知るほど軽蔑する。」
227. Fish out of water. 「場違いな人。」
228. Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me. 「一度だまされたら相手が悪い、二度だまされたら自分が悪い。」
229. Fortune favors the bold. 「運は勇者に味方する。」
230. Give credit where credit is due. 「功績は認めるべきだ。」
231. Give someone the benefit of the doubt. 「疑わしきは罰せず。」
232. Good fences make good neighbors. 「適度な距離が良い関係を保つ。」
233. Haste makes waste. 「急いては事を仕損じる。」
234. He who hesitates is lost. 「ためらう者は失敗する。」
235. He who laughs last laughs best. 「最後に笑う者が一番良く笑う。」
236. Hindsight is 20/20. 「後から振り返れば全てが明らかだ。」
237. Honesty is the best policy. 「正直は最良の策。」
238. If it ain’t broke, don’t fix it. 「うまくいっているのなら変えるな。」
239. If the shoe fits, wear it. 「自分に当てはまることは受け入れろ。」
240. Imitation is the sincerest form of flattery. 「物まねは最高の賛辞。」
241. In for a penny, in for a pound. 「やるからには徹底的にやれ。」
242. It never rains but it pours. 「不幸は重なるもの。」
243. It takes one to know one. 「同類だから分かる。」
244. It’s better to be safe than sorry. 「後悔するよりも安全第一。」
245. It’s no use crying over spilt milk. 「覆水盆に返らず。」
246. It’s not over until the fat lady sings. 「終わりは太った女性が歌うまでわからない。」
247. It’s the thought that counts. 「重要なのは気持ちだ。」
248. Keep your friends close and your enemies closer. 「敵は身近に置け。」
249. Knowledge is power. 「知識は力なり。」
250. Laughter is the best medicine. 「笑いは最高の薬。」
251. Let bygones be bygones. 「過去のことは水に流そう。」
252. Let sleeping dogs lie. 「寝ている犬を起こすな。」
253. Lightning never strikes twice in the same place. 「同じ場所に二度と落雷はない。」
254. Like father, like son. 「蛙の子は蛙。」
255. Look before you leap. 「飛ぶ前によく見よ。」
256. Love is blind. 「愛は盲目。」
257. Make hay while the sun shines. 「太陽が照っている間に干し草を作れ。」
258. Misery loves company. 「不幸な者は仲間を求める。」
259. Money talks. 「金は雄弁。」
260. Necessity is the mother of invention. 「必要は発明の母。」
261. Never look a gift horse in the mouth. 「もらい物に文句を言うな。」
262. Never put off until tomorrow what you can do today. 「今日できることを明日に延ばすな。」
263. Never say never. 「絶対にないとは言うな。」
264. No man is an island. 「人は一人では生きられない。」
265. No news is good news. 「便りがないのは良い便り。」
266. Oil and water don’t mix. 「油と水は混ざらない。」
267. Once bitten, twice shy. 「一度痛い目に遭えば二度と同じ過ちは繰り返さない。」
268. One good turn deserves another. 「情けは人のためならず。」
269. One man’s trash is another man’s treasure. 「人の廃品は他人の宝。」
270. Out of sight, out of mind. 「去る者は日々に疎し。」
271. People who live in glass houses shouldn’t throw stones. 「自分に非があるのに人を非難するな。」
272. Practice makes perfect. 「練習は完璧を生む。」
273. Prevention is better than cure. 「予防は治療に勝る。」
274. Put your money where your mouth is. 「口先だけでなく行動で示せ。」
275. Rome wasn’t built in a day. 「ローマは一日にしてならず。」
276. Seek and you shall find. 「探せば見つかるものだ。」
277. Slow and steady wins the race. 「ゆっくりでも着実に進めば勝利できる。」
278. Spare the rod and spoil the child. 「子供をしつけないと甘やかすことになる。」
279. Still waters run deep. 「静かな水は深い。」
280. Strike while the iron is hot. 「鉄は熱いうちに打て。」
281. The apple doesn’t fall far from the tree. 「蛙の子は蛙。」
282. The early bird catches the worm. 「早起きは三文の得。」
283. The grass is always greener on the other side of the fence. 「隣の芝生は青く見える。」
284. The pen is mightier than the sword. 「ペンは剣よりも強し。」
285. The proof of the pudding is in the eating. 「プリンの味見をしてみないと分からない。」
286. The squeaky wheel gets the grease. 「主張する者が得をする。」
287. There’s more than one way to skin a cat. 「猫の皮の剥ぎ方は一つではない。」
288. There’s no place like home. 「我が家に勝る場所はない。」
289. There’s no smoke without fire. 「火のないところに煙は立たぬ。」
290. There’s no time like the present. 「今が一番良い時だ。」
291. Two heads are better than one. 「二人の頭脳は一人より良い。」
292. Two wrongs don’t make a right. 「悪を重ねても正義にはならない。」
293. Variety is the spice of life. 「変化は人生の彩り。」
294. Walls have ears. 「壁に耳あり。」
295. Waste not, want not. 「無駄遣いをしなければ困ることはない。」
296. Well begun is half done. 「良い出だしは仕事の半分。」
297. What goes around comes around. 「自業自得。」
298. When in Rome, do as the Romans do. 「郷に入れば郷に従え。」
299. Where there’s a will, there’s a way. 「意志あるところに道あり。」
300. You can lead a horse to water, but you can’t make it drink. 「人は助言できても行動させることはできない。」