“With a chip on his shoulder and a potato chip on his shoulder, the penguin challenged the polar bear to a dance-off.”
「けんか腰になり、肩にポテトチップを乗せたペンギンが、ポーラーベアにダンス対決を挑んだ。」
★ Chip on your shoulder (idiom) – To hold a grudge or feel a sense of grievance, often because of feeling inferior or slighted.
⇒けんか腰になる – 恨みを抱く、または不満を感じること。これは、劣等感を感じたり、軽視されたと感じたりするためによく起こります。
★ The phrase “chip on your shoulder” comes from the 19th century practice in the United States of spoiling for a fight by carrying a chip of wood on one’s shoulder, daring others to knock it off.
⇒「chip on your shoulder」のフレーズは、自分の肩に木片を乗せて他人にそれを落とすことを挑発し、戦いを求めるという19世紀のアメリカの習慣から来ています。
【例文】
(1) He has a chip on his shoulder about not receiving a promotion at work.
⇒彼は仕事で昇進を受けられなかったことについてけんか腰になっています。
(2) She carries a chip on her shoulder because she feels her colleagues underestimate her.
⇒彼女は同僚たちが自分を過小評価していると感じているため、けんか腰になっています。
(3) The team had a chip on their shoulder after losing the championship last year.
⇒チームは昨年のチャンピオンシップを失った後、けんか腰になっていました。
(4) He walked into the meeting with a chip on his shoulder, ready to argue with anyone who disagreed with him.
⇒彼はけんか腰になって会議に参加し、自分と意見が合わない人と誰でも議論する準備をしていました。
(5) They accused him of having a chip on his shoulder because he always seemed ready for a fight.
⇒彼はいつも戦いを求めているように見えたため、彼がけんか腰になっていると彼らは非難しました。
【VOA ENGLISH IN A MINUTEでチェック!】
【スクリプト】
Welcome to English in a Minute. This is a chip. Delicious. But why would someone have a chip on their shoulder?
A: Dan, do you have any idea why Craig is mad at me?
D: He’s just got a chip on his shoulder. It still bothers him that you got that promotion instead of him.
A: That was months ago. He needs to get over it.
D: I agree.
If someone has a chip on their shoulder, they feel angry about a past situation.
They hold on to the belief that they were treated unfairly. This makes them generally unpleasant to be around. And that’s English in a Minute.
【訳】
「一分間英語へようこそ。これはチップです。美味しいですね。でも、なぜ誰かが肩にチップを持っているのでしょうか?
A: ダン、クレイグが僕に怒っている理由を知ってる?
D: 彼はただけんか腰になっているだけだよ。君が彼の代わりに昇進したことがまだ彼を悩ませているんだ。
A: それは何ヶ月も前のことだよ。彼はそれを乗り越える必要がある。
D: 同意するよ。
もし誰かがけんか腰になっているなら、彼らは過去の状況について怒っているということです。
彼らは自分たちが不公平に扱われたという信念を持ち続けます。これは彼らを一般的に不愉快な存在にします。以上一分間英語でした。」