【動画のスクリプト】
Welcome to English in a Minute!
Merry means happy! So, what might it mean if someone says, “the more the merrier”?
A: Dan, do you mind if I bring some friends to your party?
D: Not at all. The more the merrier!
A: Awesome! They’re all in my amateur accordion group. We want to play music at your party!
D: Oh. They can’t come.
A: You just said, “The more the merrier!”
D: I didn’t say, “The more amateur accordion players the merrier.”
“The more the merrier” means that the more people who are at an event, the more fun the event will be. We can use this expression to talk about things too, not just people. For example, the more music the merrier! Usually.
【動画の日本語訳】
「1分間英語」にようこそ!
Merryは幸せという意味です!では、誰かが「the more the merrier」と言ったら、それはどういう意味でしょうか?
A: ダン、パーティーに友達を連れてきてもいい?
D: もちろん。多ければ多いほど楽しいよ!
A: 最高!みんな私のアマチュアアコーディオングループのメンバーなの。パーティーで演奏したいんだ!
D: ああ。来ちゃダメだよ。
A: 今「多ければ多いほど楽しい」って言ったじゃない!
D: 「多ければ多いほど楽しい」とは言ったけど、「アマチュアアコーディオン奏者が多ければ多いほど楽しい」とは言ってないよ。
「the more the merrier」は、イベントに参加する人が多ければ多いほど、そのイベントが楽しくなることを意味します。この表現は人だけでなく、物事についても使えます。例えば、音楽は多ければ多いほど良い!普通はね。
【今日の英会話・口語・イディオム表現】
☆ The more the merrier
「多ければ多いほど楽しい」「人数が多いほど賑やかで良い」
[例文]
A: Is it okay if I invite my sister to the picnic?
B: Sure, the more the merrier! It’ll be fun to have a big group.
[日本語訳]
A: ピクニックに姉を誘ってもいい?
B: もちろん、多ければ多いほどいいよ!大勢でワイワイやるのは楽しいからね。
[解説]
「The more the merrier」は、パーティーやイベントなどで人数が多いほど楽しく賑やかになるという意味のイディオムです。この表現は、誰かが追加の人を招待したいと言った時に、それを歓迎する返答としてよく使われます。一般的に、グループが大きいほどイベントが盛り上がると考えられています。
[関連英語表現5]
“The more the better”
「多ければ多いほど良い」
“The more, the happier”
「多ければ多いほど幸せ」
“A big turnout”
「大勢の参加者」
“A full house”
「満員の家(イベント会場など)」
“Bring along”
「(人を)連れてくる」
[英語解説+日本語訳]
The idiom “the more the merrier” is used to express that a larger number of people will make an event or activity more enjoyable. It suggests that having more participants will contribute to a lively and fun atmosphere. This phrase is often used as a welcoming response when someone asks if they can invite additional people to a gathering.
イディオム「the more the merrier」は、より多くの人数がイベントや活動をより楽しいものにすることを表現するのに使われます。より多くの参加者がいることで、活気があって楽しい雰囲気になることを示唆しています。このフレーズは、誰かが集まりに追加の人を招待できるか尋ねた時に、歓迎の返事としてよく使われます。
[原田英語オリジナル予想問題]
Situation:
Yumi and Tom are planning a beach party.
Yumi: I’ve invited about 15 people to our beach party so far.
Tom: That’s great! You know, my brother and his friends are visiting that weekend. Would it be okay if I invite them too?
Yumi: Of course! The more the merrier! It’ll be fun to have a big group at the beach.
Question:
What does Yumi mean when she says “The more the merrier”?
a. She thinks the beach party will be boring with too many people.
b. She doesn’t want Tom’s brother and friends to come to the party.
c. She believes that having more people will make the party more enjoyable.
d. She is concerned that there won’t be enough food for everyone.
【解答・解説】
解答:c. She believes that having more people will make the party more enjoyable.
解説:ユミが「The more the merrier(多ければ多いほど楽しい)」と言っているのは、より多くの人が参加することでビーチパーティーがより楽しくなると彼女が信じていることを示しています。トムが兄弟と友人を招待したいと言った時、ユミは快くそれを受け入れ、大勢でビーチに行くのは楽しいだろうと述べています。したがって、選択肢cが正解です。
日本語訳:
ユミ: 今のところ、ビーチパーティーに15人くらい招待したわ。
トム: それは素晴らしい!ちなみに、その週末に僕の兄弟と友達が遊びに来るんだ。彼らも招待してもいい?
ユミ: もちろん!多ければ多いほど楽しいわ!大勢でビーチに行くのは楽しいわよね。