That’s camp!
【読み方】
ザッツ キャンプ
【意味・使い方】
★ 「それはとてもキャンピー(大げさでユーモラス)だ!」という意味のスラング表現。
★ 誇張されたファッションやふるまい、芸術性の高いものを褒める言葉としても使われる。
★ 特にLGBTQコミュニティの間で、ジェンダーの固定概念に捉われない自由な表現を称賛する際によく用いられる。
★ 本来の「キャンプ」とは異なる意味で使われるスラングだが、「わざとらしい」「大げさ」というニュアンスは共通している。
【ポイント解説】
「That’s camp!」は、もともと1960年代頃からゲイ・カルチャーの中で使われ始めたスラングです。当時は社会的に受け入れられにくかった彼らが、誇張されたファッションやパフォーマンスで自己表現する様子を指して使われていました。
現在では、LGBTQに限らずポップカルチャー全般に使われるようになりました。ありきたりではない独創性や美的感覚、ユーモアのセンスを褒めるニュアンスが強いです。オーバーなくらいに装飾されたものや、ステレオタイプを覆すようなスタイルを評価する言葉と言えるでしょう。
【例文】
A: Did you see Lil Nas X’s new music video? His outfit is so camp!
「リル・ナズ・Xの新しいミュージックビデオ見た?彼の衣装めちゃくちゃキャンピーだよね!」
B: I know, right? He always pushes the boundaries and expresses himself so boldly. That’s what I love about him.
「そうそう!彼はいつも既成概念を覆して、大胆に自己表現するよね。それが彼の魅力だと思う。」