“The magician’s trick got out of hand when the rabbit he pulled out of his hat started pulling other rabbits out of its hat.”
「マジシャンのトリックは、彼が帽子から取り出したウサギが、自分の帽子から他のウサギを次々と取り出し始めたときに、手に負えなくなった。」
【意味】
制御不能になる、手に負えなくなる
【解説】
“Get out of hand” (idiom) – This phrase is used when a situation becomes difficult or impossible to control. It suggests that things have escalated beyond a manageable level.
⇒ある状況が制御しにくい、あるいは不可能になったときに使われるフレーズです。物事が管理可能なレベルを超えてエスカレートしたことを示唆しています。
【語源】
“Get out of hand”の語源は、馬や他の動物を手綱で制御することに関連しています。手綱から外れた馬は制御不能になり、”out of hand”の状態になります。
【例文】
(1) The party got out of hand when uninvited guests started showing up and causing trouble.
⇒招待されていない客が現れて問題を起こし始めたとき、パーティーは手に負えなくなった。
(2) The debate got out of hand as the participants started shouting and insulting each other.
⇒参加者が叫び始め、互いに侮辱し合ったとき、討論は制御不能になった。
(3) If we don’t take action now, this project could get out of hand and cause serious problems.
⇒今すぐ行動を起こさないと、このプロジェクトは手に負えなくなり、深刻な問題を引き起こす可能性があります。