“The world’s largest water balloon fight turned into a wet blanket when it started raining cats and dogs.”
「世界最大の水風船合戦は、猫と犬が降ってくるほどの豪雨で、興ざめとなった。」
“Wet blanket” (idiom) – Someone who spoils other people’s fun or dampens the mood by being pessimistic, gloomy, or overly cautious.
⇒他人の楽しみを台無しにしたり、悲観的、陰気、または過度に慎重であることによって気分を害する人。
“Wet blanket”の語源は、火を消すために使われる濡れた毛布から来ています。つまり、このイディオムは、人々が楽しんでいる時に、その楽しみや興奮を「消火」するような人を指すために使われます。楽しい環境や社交的な場において、ポジティブな雰囲気を損なう行動をする人を形容するのに用いられます。
【例文】
(1) We were all excited about the road trip, but John was a wet blanket, complaining about the risks all the time.
⇒私たちは皆、ロードトリップに興奮していたが、ジョンはいつもリスクについて文句を言って楽しみを台無しにした。
(2) She can be a real wet blanket at parties, always talking about how much better things used to be.
⇒彼女はパーティーで本当に楽しみを損なうことがある、常に以前はもっと良かったと話す。
(3) Don’t be such a wet blanket! Just enjoy the moment and stop worrying.
⇒そんなに楽しみを台無しにしないで!ただ今を楽しんで、心配をやめなさい。
(4) Every group has one wet blanket who doesn’t seem to enjoy anything.
⇒どのグループにも、何も楽しまないような人が一人はいる。
(5) Trying to plan a surprise party with him is impossible; he’s such a wet blanket.
⇒彼とサプライズパーティーを計画しようとするのは無理だ、彼は本当に楽しみを損なう人だ。
【VOA ENGLISH IN A MINUTEでチェック!】
【スクリプト】
Welcome to English in a Minute. A thick blanket helps keep you warm. But what does a wet blanket do? Let’s listen.
D: So is everything ready for next week’s cookout?
A: No. Bob, from accounting, complained to management. He said we’re not allowed to cook outside.
D: Are you serious? Bob is such a wet blanket.
A: I know. Let’s call him No Fun Bob.
A wet blanket is someone who says or does things that stop other people from enjoying themselves. Long ago, cooks kept a wet blanket nearby to help put out any kitchen fires. These days, a wet blanket puts out other people’s joy. Bob. And that’s English in a Minute.
【訳】
「English in a Minute」へようこそ!
厚い毛布はあなたを暖かく保ちます。でも、濡れた毛布は何をするのでしょうか?聞いてみましょう。
D: 来週のバーベキューの準備はすべて整った?
A: いいえ。会計部のボブが管理部に苦情を言ったの。外で料理するのは許されないって。
D: 本気で言ってるの?ボブって本当に楽しみを邪魔するんだから。
A: そうよね。彼のことを楽しみ殺しのボブと呼ぼう。
濡れた毛布とは、他の人が楽しむのを止めるようなことを言ったり行ったりする人のことを指します。昔、料理人はキッチンの火事を消すために濡れた毛布を近くに置いていました。今日では、濡れた毛布は他人の喜びを消します。ボブ。
以上、「English in a Minute」でした。