【動画のスクリプト】
Welcome to English in a Minute! Being tickled makes us laugh. So, what could the expression “tickled pink” mean? Let’s listen.
J: Andrew, did you throw a surprise party for Tammy?
A: Yes! It was great and she was tickled pink!
J: Well, I just got a text from her and she seems angry. “I hate birthday parties.” “I hate surprises.” Uh, “I don’t eat cake.”
A: Oh, no. Sounds like she was not “tickled pink.”
J: No. Most definitely not. Oh.
To be “tickled pink” means to be very happy or amused. You may feel the same kind of happiness you feel when being tickled. Some people’s faces can turn pink when they are tickled.
【動画の日本語訳】
1分間英語にようこそ!
くすぐられると私たちは笑います。では、「tickled pink(ティックルド・ピンク)」という表現はどういう意味なのでしょうか?聞いてみましょう。
J: アンドリュー、タミーにサプライズパーティーを開いたの?
A: うん!最高だったよ。彼女すっごく喜んでたんだ!
J: えー、でも今彼女からメッセージが来たんだけど、怒ってるみたいよ。「誕生日パーティーなんて大嫌い」「サプライズは嫌い」「ケーキなんて食べない」って。
A: えっ、マジで?全然喜んでなかったってこと?
J: うん、まったくね。あー。
「tickled pink」は、とても幸せな、あるいは楽しい状態を表します。くすぐられた時のような幸せな気持ちを感じている状態のことです。実際、くすぐられると顔が赤くなる人もいますよね。
以上、1分間英語でした!
【今日の英会話・口語・イディオム表現】
☆ Tickled pink
「とても幸せな」「大喜びの」
[例文]
A: How did your daughter like her birthday present?
B: She was absolutely tickled pink when she opened it!
[日本語訳]
A: 娘さんは誕生日プレゼントを気に入った?
B: プレゼントを開けた時、本当に大喜びだったよ!
[解説]
“Tickled pink”は「とても幸せな」「大喜びの」という意味の英語のイディオムです。くすぐられて顔が赤くなるほど嬉しいという状態を表現しています。
[関連英語表現]
“over the moon”
「有頂天になる」
“on cloud nine”
「幸せの絶頂にいる」
“thrilled to bits”
「とても興奮している」
【原田英語オリジナル予想問題】
She was tickled pink when he proposed to her at the restaurant last night.
Q. Which best describes her reaction to the proposal?
a. She was embarrassed
b. She was extremely happy
c. She was slightly pleased
d. She was surprised but worried
【解答・解説】
解答:b. She was extremely happy
解説:「tickled pink」は「とても幸せな」「大喜びの」状態を表す表現です。したがって、プロポーズされた際の彼女の反応は「extremely happy(とても幸せ)」であったと考えられます。
【原田英語オリジナル予想問題日本語訳】
昨夜レストランで彼が彼女にプロポーズした時、彼女はとても幸せそうだった。