ミスター原田の超絶英語コラム

すり替え詐欺を英語で言うと?「詐欺師とメルカリ運営の手のひら返し」【ミスター原田の超絶英語コラム47】

すり替え詐欺を英語で言うと?「詐欺師とメルカリ運営の手のひら返し」

 メルカリで最近話題になっている「すり替え詐欺」事件で、英語の “turn on a dime”(手のひらを返すように態度を急変させる)という表現を思い出した▼被害者が新品のプラモデルを販売したところ、購入者から返品された商品の中身が抜き取られ、ゴミに置き換えられていたという。さらに深刻なのは、メルカリの対応だ。当初は被害者の訴えを無視し続けていたが、SNSで炎上すると突如として態度を一変させた▼英語には “The squeaky wheel gets the grease”(騒ぐ車輪に油が差される)ということわざがある。まさにこの状況を言い表している。個人の訴えは無視されても、SNSで大きな話題になると即座に対応するという企業の姿勢▼この種の詐欺は英語で “switcheroo scam”(すり替え詐欺)と呼ばれ、オンラインマーケットプレイスでは古くからある手口だ。被害者は写真付きで証拠を示したにもかかわらず、メルカリは「コメントは差し控える」という “no comment” の一点張り▼興味深いのは、メルカリの “damage control”(危機管理)の方法だ。SNS担当者を通じて謝罪し、突如として補償を行うという対応。まさに英語の “too little, too late”(手遅れの中途半端な対応)という表現がぴったりだ▼この事件は、オンラインマーケットプレイスにおける “buyer beware”(買い手責任)の限界も示している。プラットフォーム運営者には、より強固な “fraud prevention”(不正防止)システムの構築が求められているのではないだろうか。

【英語訳】”The Platform’s About-Face: Thoughts on the Mercari Item Switching Scam”

The recent “switcheroo scam” on Mercari reminds me of the English expression “turn on a dime,” which describes a sudden change in attitude. A seller who listed a new model kit became a victim when the buyer returned the package with its contents removed and replaced with trash. Even more concerning was Mercari’s response – they initially ignored the victim’s complaints but suddenly changed their stance once the issue went viral on social media.

There’s an English proverb that perfectly describes this situation: “The squeaky wheel gets the grease.” It illustrates how companies often ignore individual complaints but spring into action when issues gain traction on social media.

This type of fraud, known as a “switcheroo scam,” is a long-standing problem on online marketplaces. Despite the victim providing photographic evidence, Mercari maintained a “no comment” stance.

What’s particularly interesting is Mercari’s damage control approach – apologizing through their social media team and suddenly offering compensation. This fits the English expression “too little, too late” perfectly.

This incident highlights the limitations of “buyer beware” in online marketplaces. Perhaps it’s time for platform operators to implement more robust fraud prevention systems.


【Mr.原田の英語コラム】このコーナーでは、高校英語教師の原田高志が大学受験英語や、英語学習に役立つ深堀りコラムを執筆&掲載していきます。英検1級や全国通訳案内士の資格に独学&一発合格したノウハウをふんだんに詰め込んで、皆さんに役立つ情報をご提供します。