1. The employee decided to ( ) the bridge with his former boss by leaving on bad terms.
① rebuild ② ignore ③ cross ④ burn
【解答】④
「burn the bridge」は「関係を絶つ」という意味のイディオムで、この文脈に適しています。
①「rebuild the bridge」は逆の意味で不適切です。
②「ignore the bridge」や③「cross the bridge」は文脈に合いません。
【訳】その従業員は悪い条件で辞めることで、元上司との関係を絶つことにした。
2.The CEO decided to ( ) the spade a spade and address the company’s financial problems directly.
① show ② bring ③ call ④ put
【解答】③
「call a spade a spade」は「率直に物を言う」という意味のフレーズで、この文脈に適しています。
①「show the spade a spade」、②「bring the spade a spade」、④「put the spade a spade」はいずれも誤りです。
【訳】CEOは率直に会社の財務問題に取り組むことを決めた。
3. The boss’s decision was final, and there was no point in crying over ( ) milk.
① spoiled ② spilled ③ lost ④ wasted
【解答】②
「crying over spilled milk」は「過ぎたことを嘆いても仕方がない」という意味のフレーズです。
①「spoiled milk」、③「lost milk」、④「wasted milk」はどれもこの慣用句として正しくありません。
【訳】上司の決定は最終的なものであり、過ぎたことを嘆いても無駄だった。
4.The team was ( ) cloud nine after winning the championship.
① over ② on ③ above ④ under
【解答】②
「on cloud nine」は「有頂天で」という意味のフレーズです。この文脈では、チームが優勝した喜びを表しています。
①「over cloud nine」、③「above cloud nine」、④「under cloud nine」は不適切な表現です。
【訳】チームは優勝後、有頂天でした。
5. I can’t believe you bought that car without checking! You really bought a ( ).
① melon ② lemon ③ orange ④ cucumber
【解答】②
「buy a lemon」は「欠陥品を買う」という意味のイディオムで、この文脈に最も適しています。
①「picked a lemon」、③「caught a lemon」、④「found a lemon」は誤りです。
【訳】車を確認せずに買うなんて信じられない!欠陥品をつかまされたね。