過去記事

【言ってはイケナイ英語】I am naive. 「私は繊細です」

「私は繊細です」

I am naive.
⇒「私は世間知らずです」という意味に!

★ I am sensitive.
「私は繊細です」「感じやすいです」

原田英語マン
原田英語マン
senseとは、視覚・触覚・聴覚・嗅覚・味覚といった、人間や動物の「五感」そのものを指します。ですから、友達のファッションセンスが良いからといって、You have a good sense.「センスいいね」とはいえません。
・You have a good sense of fashion.
としなければいけないのです。ちなみに、ブルース・ウィルス主演の映画『シックス・センス』は、sixth sense、つまり第六感をテーマにしたものでした。第六感は、五感を超え、物事の本質を直接感じ取る感覚だと言われています。映画の中では、幽霊を見ることができる少年が主人公でしたね!

senseの派生語

sensitive 「感じやすい」
「繊細な」
sensible 「賢明な」
「分別のある」
sensual 「官能的な」

naive
not having enough knowledge, good judgement or experience of life and too willing to believe that people always tell you the truth.
★I can’t believe you were so naive as to trust him!
「彼のことを信じるなんて、あなたがそんなに単純だったなんて信じられないわ!」

<ナイーブな、ナイーブなカネボウのナイーブ・・・>