早稲田大学文化構想学部に!慶応大理工学部の異常な会話文に!青山学院大の超日常英会話表現対策に!明治大や中央大の短文会話表現に!その他早稲田、慶応、上智、東京理科大、明治学院大、立命館大、同志社大、関西学院大、法政大、、、イディオム・口語表現・会話文が出る私大や国公立大全てに使えます!
ズバリ予想!157のPDF版(haradaeigo.com直リンク)A4で印刷して覚えまくろう!
[haradaeigo.com大胆予想] ◎:絶対に出る/ ○:出る/ ▲:出る可能性十分あり/ △:そろそろ出てもおかしくない/ ☆:大穴 | |||
○ | 1 | A little bird told me. | 風の便りで聞いたんだ。 |
▲ | 2 | A penny for your thoughts. | 何を考えているのかな? |
◎ | 3 | After you. | ついていくよ。お先にどうぞ。 |
◎ | 4 | Be my guest. | どうぞご自由に。 |
△ | 5 | Bear with me. | 我慢して。 |
☆ | 6 | Beat it! | 失せろ。あっちへ行け! |
○ | 7 | Beats me. | わかんない。 |
◎ | 8 | Better late than never. | やらないよりいいでしょう。 |
▲ | 9 | Break a leg! | がんばって! |
▲ | 10 | Can I have a rain check? | またの機会にしてもらえる? |
☆ | 11 | Cat got your tongue? | なんで黙っているの? |
○ | 12 | Could be better. | あまりよくない。 |
○ | 13 | Couldn’t be better. | サイコーだぜ。 |
▲ | 14 | Count me out. | 私はやめとく。 |
△ | 15 | Cut it out! | ヤメレ! |
☆ | 16 | Don’t be a wet blanket! | 水を差すようなことを言わないで! |
☆ | 17 | Don’t be so hard on yourself. | そんなに自分を責めるなよ。 |
○ | 18 | Don’t bother. | お構いなく。 |
▲ | 19 | Don’t burn your bridges. | 人との縁を切らないこと。 |
☆ | 20 | Don’t get your hopes up. | あまり期待しないでね。 |
△ | 21 | Don’t hold your breath. | そう焦らない。 |
☆ | 22 | Don’t put the cart before the horse. | 荷車を馬の前に置くなかれ。(本末転倒) |
○ | 23 | Don’t spill the beans. | 秘密なので漏らさないように。 |
△ | 24 | Don’t sweat the small stuff. | 小さなことでくよくよしないで。 |
☆ | 25 | Don’t tell a soul. | 誰にも言わないで。 |
☆ | 26 | Easy does it. | 落ちつけって。 |
△ | 27 | Enough is enough! | いい加減にしなさい! |
▲ | 28 | Face the music! | 自らの責任を取って。 |
☆ | 29 | Fancy that! | それは驚き! |
△ | 30 | First things first. | まず肝心なことから先にやらないとね。 |
△ | 31 | For crying out loud. | 何てこったい! |
☆ | 32 | Give it all you’ve got. | 全力で頑張れ! |
△ | 33 | Give me five! | やったね! |
△ | 34 | Go easy on me. | お手柔らかに。 |
◎ | 35 | Go with the flow. | 流れに身を任せよう。 |
△ | 36 | Going my way? | ご一緒していい? |
◎ | 37 | Good for you. | よくやったね。 |
○ | 38 | Great minds think alike. | 気が合うね。 |
△ | 39 | Have a ball. | 大いに楽しんで。 |
△ | 40 | Have a heart. | 大目に見てくれよ! |
▲ | 41 | He has a skelton in his closet. | 彼には知られたくない秘密があるんだ。 |
☆ | 42 | He has an attitude. | 彼は横柄で無礼だ。 |
☆ | 43 | He’ll go for. | 彼は将来成功します。 |
☆ | 44 | Her name escapes me. | ちょっと彼女の名前が思い出せない。 |
☆ | 45 | He’s all bark and no bite. | 彼は言葉がきついだけです。 |
☆ | 46 | He’s got a loose tongue. | 彼は口が軽い。 |
△ | 47 | Hit the books. | 猛勉強しなさい。 |
△ | 48 | Hit the road. | 急いで。 |
☆ | 49 | Hold your horse. | 焦らないで。 |
○ | 50 | I can’t help it. | しかたないよ。 |
△ | 51 | I couldn’t agree more. | まったく同感です。 |
◎ | 52 | I doubt it. | そんなわけないでしょ。 |
▲ | 53 | I got stood up! | すっぽかされました! |
◎ | 54 | I have butterflies in my stomach. | 緊張してるんです。 |
☆ | 55 | I have some errands to run. | ちょっと用事があるの。 |
☆ | 56 | I jumped the gun. | 早まった。 |
◎ | 57 | I knew it. | やっぱり。 |
△ | 58 | I was dozing off. | うとうとしていました。 |
○ | 59 | I’ll leave it up to you. | 君に任せるよ。 |
◎ | 60 | I’m all thumbs. | 不器用なもので。 |
☆ | 61 | I’m easy. | どちらでも。 |
☆ | 62 | I’m getting a raw deal. | ひどい仕打ちを受けたもんだ。 |
☆ | 63 | I’m in a pickle! | まずいことになった! |
☆ | 64 | I’m in the middle of something. | 今手が離せないんだ。 |
☆ | 65 | I’m on top of the world! | 天にも昇る気持ちです! |
◎ | 66 | I’m starving. | お腹ペコペコです。 |
△ | 67 | I’m up for anything. | お任せします。 |
○ | 68 | It didn’t meet my expectations. | 期待外れでした。 |
☆ | 69 | It just fell into my lap. | ただ棚からぼた餅だったんです。 |
☆ | 70 | It means hang loose! | 気楽にいこうという意味だって! |
△ | 71 | It was no picnic. | 楽しくなかったわ。 |
△ | 72 | It’s about time, Takashi! | 待ちくたびれたわ、タカシ! |
☆ | 73 | It’s all-you-can-drink. | 飲み放題じゃないか。 |
△ | 74 | It’s easy as pie. | 超簡単よ。 |
◎ | 75 | It’s on the tip of my tongue. | 喉まで出かかっているんだけど。 |
○ | 76 | It’s open 24/7. | ここは24時間年中無休だよ。 |
○ | 77 | It’s over my head. | 歯が立たないんだ。 |
○ | 78 | I’ve got my fingers crossed for you. | うまくいくように祈っているわね。 |
▲ | 79 | I’ve turned over a new leaf! | 心機一転してやり直すことにしました! |
○ | 80 | Keep up the good work! | その調子でがんばって! |
▲ | 81 | Knock on wood. (Knock wood.) | うまくいくように。この幸運が続きますように。 |
▲ | 82 | Let me cut to the chase. | 本題に入らせてください。 |
△ | 83 | Let me offer my two cents’ worth. | 私にひと言言わせてください。 |
☆ | 84 | Let’s agree to disagree. | 意見の相違ってことで。 |
◎ | 85 | Let’s not beat around the bush. | 遠回しに言うのはやめましょう。 |
◎ | 86 | Let’s play it by ear. | ぶっつけ本番でいきましょう。 |
○ | 87 | Level with me. | 正直に話して。 |
◎ | 88 | Long time no see. | 久しぶり。 |
△ | 89 | Look at you. | 見違えたよ!(なんてざまだ) |
☆ | 90 | My mouth’s watering. | よだれが出ちゃってるよ。 |
◎ | 91 | Never mind. | 気にしないで。 |
△ | 92 | Never say never. | まだ可能性はあるからあきらめんなよ。 |
△ | 93 | No hard feelings. | 悪く思わないでくれよ。 |
○ | 94 | No offense. | 悪気はないんだ。 |
◎ | 95 | No way. | 絶対ダメ。 |
○ | 96 | No worries. | 気にしないでください。 |
△ | 97 | Not my cup of tea. | 好みじゃない。 |
○ | 98 | Nothing ventured, nothing gained. | 冒険無しでは得るもの無し。(虎穴に入らずんば虎児を得ず) |
△ | 99 | Now you’re cooking. | その調子! |
☆ | 100 | Old habits die hard. | 古い習慣はなかなかなくならない |
▲ | 101 | On the double. | 急いで。 |
◎ | 102 | Once in a blue moon. | ごくごくまれにだね。 |
△ | 103 | Over my dead body! | 絶対許さない! |
△ | 104 | Read my lips. | よく聞いて! |
○ | 105 | Right on! | その通り。 |
◎ | 106 | Rome wasn’t built in a day. | ローマは1日にして成らず。 |
△ | 107 | Serves you right. | 自業自得だ。 |
○ | 108 | She and I have a lot in common. | 彼女と私には共通点が多くある。 |
△ | 109 | So much for today. | はい、今日はここまで。 |
▲ | 110 | Sour grapes. | 負け惜しみだね。 |
△ | 111 | Stick around. | しばらくここにいてください。 |
△ | 112 | Stick with it! | 根気よく続けるといいよ! |
☆ | 113 | Stop vegetating in front of the TV. | テレビの前でゴロゴロするのはやめろよ。 |
○ | 114 | Suit yourself. | 勝手にしな。 |
○ | 115 | Suits me. | それで結構。 |
▲ | 116 | Takashi got cold feet. | たかしはおじけづいた。 |
○ | 117 | TGIF! | やった、週末だ!(Thank God It’s Friday) |
○ | 118 | That explains it. | そういうことか。 |
◎ | 119 | That reminds me. | それで思い出した。 |
☆ | 120 | That smarts! | それズキズキするよ!(Ouch!) |
☆ | 121 | The pleasure is all mine. | そんなことないですよ。 |
△ | 122 | The sky’s the limit. | 限界などない! |
▲ | 123 | There you go! | その意気! |
○ | 124 | There’s nothing like onsen in cold weather. | 寒い季節の温泉ほどいいものはない。 |
▲ | 125 | Third time’s the charm. | 3度目の正直。 |
△ | 126 | This is my kind of drama. | これは私好みのドラマだ! |
○ | 127 | This is not my day! | ついてない日だな! |
◎ | 128 | Two heads are better than one. | 2人で考えたほうがうまくいくわよ。 |
○ | 129 | Way to go! | よくやった! |
○ | 130 | What nerve! | 何て厚かましい! |
☆ | 131 | What’s cooking? | どうしてる? |
◎ | 132 | What’s the catch? | 何が狙いなんだ? |
☆ | 133 | What’s the rush? | 何を急いでいるの? |
○ | 134 | When it rains, it pours! | 悪いことは重なるわね!(泣きっ面に蜂だね) |
△ | 135 | Whoever strikes first wins. | 先手必勝。 |
▲ | 136 | Why the long face? | どうして浮かない顔してるの? |
▲ | 137 | You asked for it! | 自業自得だよ。 |
◎ | 138 | You bet! | もちろん! |
△ | 139 | You convinced me. | やる気になりました。 |
△ | 140 | You don’t have to butt in. | 君は口を挟まなくていい。 |
▲ | 141 | You don’t say! | それな! |
○ | 142 | You got me. | 参ったよ。 |
○ | 143 | You name it. | 何でもあります。(なんでもOKだよ) |
◎ | 144 | You never know. | さあどうだか。 |
○ | 145 | You read my mind. | 君と同じ事を考えてたよ。 |
○ | 146 | You said it. | その通り。 |
○ | 147 | You shouldn’t have. | 恐縮です。 |
☆ | 148 | You stole the show! | 君が人気をさらったね! |
☆ | 149 | You’ ve lost me. | ついていけないよ。 |
▲ | 150 | You wait and see. | まあそのうちわかるよ。 |
▲ | 151 | You’ll never know. | 一生わからないよ。 |
○ | 152 | Your guess is as good as mine. | 僕にもわからないよ。 |
☆ | 153 | You’re a late bloomer! | 大器晩成型なんですね! |
▲ | 154 | You’re grounded! | お前は外出禁止だよ! |
▲ | 155 | You’re pulling my leg. | からかわないで。 |
○ | 156 | You’re telling me! | そんなこと知っているよ! |
☆ | 157 | Yuriko is out of my league. | 百合子は高根の花だ。 |
ズバリ予想!157のPDF版(haradaeigo.com直リンク)A4で印刷して覚えまくろう!